Étape 151: Intention makes the person

     

Étudier ce passage

Question to Consider:

How does this passage fit with the idea that "the road to hell is paved with good intentions?"


Du Ciel et de L'Enfer #472

Voir les informations bibliographiques
Par Emanuel Swedenborg

472. Les actions et les œuvres comprennent non seulement celles qui se présentent dans la forme externe, mais encore celles qui sont dans la forme interne. Chacun sait en effet que toute action et toute œuvre précédent de la volonté et de la pensée de l'homme ; si elles n'en procédaient pas, ce ne serait qu'un mouvement tel que celui qui est fait par des automates et des machines. En conséquence, l'action ou l'œuvre considérée en elle-même est seulement un effet procédant de la volonté et de la pensée, au point que la volonté et la pensée sont à la fois dans l'effet et dans la forme externe. Telles sont la volonté et la pensée qui produisent l'action ou l'œuvre, telles sont aussi l'action et l'œuvre ; si la pensée et la volonté sont bonnes, les actions et les œuvres le sont aussi ; si la pensée et la volonté sont mauvaises, les actions et les œuvres le sont également, quand bien mêmes elles apparaîtraient semblables dans la forme externe. Mille hommes peuvent accomplir une action semblable quant à la forme externe, et cependant l'action de chacun considérée en elle-même, est différente parce qu'elle précède d'une volonté différente. Par exemple, on peut agir envers le prochain sincèrement et justement et pourtant, l'un agira dans le but de montrer sa sincérité et sa justice, à cause de soi et de l'honneur qu'il en retirera, l'autre à cause du monde et du lucre ; un troisième, pour la rémunération et le mérite ; un quatrième, à cause de l'amitié ; un cinquième, par crainte de la loi, pour ne pas perdre sa réputation et sa fonction ; un sixième, afin d'entraîner quelqu'un dans son parti, même mauvais ; un septième, afin de tromper ; et bien d'autres, pour des motifs différents. Bien que les actions de tous ces hommes paraissent bonnes, elles sont néanmoins mauvaises puisqu'elles sont faites, non par amour de la sincérité et de la justice, mais par amour de soi et du monde ; la sincérité et la justice servent l'amour de soi comme servent à leur maître des domestiques que celui-ci estime peu et congédie quand ils ne lui sont plus utiles. Ceux qui agissent par amour de la sincérité et de la justice, agissent aussi sincèrement et justement avec leur prochain d'une manière qui, dans la forme externe, semble la même. Quelques-uns agissent d'après le vrai de la foi ou l'obéissance, parce que cela a été commandé clans la Parole ; d'autres, d'après le bien de la foi ou la conscience, parce que leur religion le leur prescrit ; certains, d'après le bien de la charité à l'égard du prochain, parce qu'il faut pourvoir au bien du prochain ; d'autres enfin, d'après le bien de l'amour envers le Seigneur, parce qu'il faut faire le bien pour le bien, et le sincère et le juste pour le sincère et le juste, et qu'ils les aiment parce que ces choses viennent du Seigneur, et qu'elles contiennent le Divin procédant du Seigneur, et que par suite, considérées dans leur essence même, elles sont Divines.

Les actions et les œuvres de cette dernière catégorie d'hommes, sont intérieurement bonnes parce qu'ainsi qu'il a été dit, les actions ou les œuvres sont absolument telles que sont la pensée et la volonté dont elles précèdent, et que, sans la pensée et la volonté, elles ne sont ni des actions, ni des œuvres, mais seulement des mouvements inanimés. D'après tout ce qui précède on peut voir ce qui est entendu dans la Parole par les œuvres et par les actions.