From Swedenborg's Works

 

The White Horse - Appendix #1

/ 1  

1. APPENDIX to THE WHITE HORSE 1

Since today it must inevitably appear strange that a horse means the understanding of truth, and in a contrary sense, reasonings coming as it were from the understanding which confirm falsehood, I should like to quote more passages still from the Word where the horse is mentioned. Let these suffice:

Is Thine indignation against the sea, O Jehovah, when Thou dost ride upon Thy horses! Thy chariots are salvation. Thou didst trample the sea with Thy horses, the surging of the waters, Habakkuk 3:8, 15.

The hoofs of Jehovah's horses are reckoned as flint, Isaiah 5:28.

At Thy rebuke both chariot and horse lay stunned, Psalm 76:5-6.

I will overthrow the throne of kingdoms, and I will overthrow the chariot and those that ride in it, and the horses and their horsemen shall go down, Haggai 2:22.

I will cut off the horse from Jerusalem: he shall speak peace to the nations, Zechariah 9:10.

In these places the Church's understanding of truth is meant by the horse, and doctrine derived from it by the chariot; and those who are able to understand and learn from the Word are meant by riders and horsemen. The matter is plainer still from these places:

Gather yourselves from all around to My sacrifice; you shall be satisfied at My table with horse and chariot. So I will set My glory among the nations, Ezekiel 39:17, 20-21.

Gather yourselves to the great supper of God, and you shall eat the flesh of horses and of those seated on them, Revelation 19:17-18.

The subject here is the New Church that is to be established by the Lord. At that time the understanding of the Word will be opened and from it men will be taught the doctrine of truth. What else would the statements that they were to be filled at the Lord's table with horse and chariot, and that they were to eat the flesh of horses and of those seated on them, be but utter absurdities! In addition to the examples already brought forward, the meaning of horse and chariot is obvious from these places:

Gird on Thy sword, O Mighty One! Mount, and ride on the Word of truth, Psalm 45:3-4.

Sing, lift up a song to Him Who rides upon the clouds, Psalm 68:4.

Jehovah comes riding upon a cloud, Isaiah 19:1.

Sing to the Lord Who is riding on the highest heaven of old, Psalm 68:33-34.

God rode on a cherub, Psalm 18:10.

Then you shall take delight in Jehovah, and I will make you ride on the heights of the earth, Isaiah 58:14; Deuteronomy 32:13.

I will make Ephraim ride, Hosea 10:11.

By riding in these passages is meant teaching and being taught the truths of doctrine, and thus being wise. By the heights of the earth are meant the summits of the Church, and by Ephraim also the understanding of the Word. Like matters are meant by horses and chariots, by the four chariots coming out between the mountains of bronze, and by the four horses harnessed to them, which were red, black, white, and dappled grey, and which are also called spirits and are said to have gone forth from standing in the presence of the Lord of the whole earth, Zechariah 6:1-8, 15.

Things of a similar nature are meant by these words as well:

When the Lamb opened the seals of the book horses went out in order, first a white horse, second a red horse, third a black horse, and fourth a pale horse, Revelation 6:1-8.

It is obvious that by the book whose seals the Lamb opened the Word is meant, out of which nothing else could come except the understanding of it. What other meaning could horses coming out of an opened book have!

It is clear that a horse means the understanding of truth and a chariot doctrine from the same words when they are used in a contrary sense. A horse then means the understanding falsifying truths by means of mere reasonings, and a chariot consequent doctrine, that is, heresy, as in the following places:

Woe to those who go down into Egypt for help and rely on horses and do not look to the Holy One of Israel! For Egypt is man and not God, and his horses are flesh and not spirit, Isaiah 31:1, 3.

You shall set over Israel a king whom Jehovah shall choose, only let him not multiply horses for himself nor lead the people back into Egypt to multiply horses, Deuteronomy 17:14-16.

These matters have been stated because by Egypt is meant the natural man, who corrupts the truths of the Word by mere reasonings from the physical senses. What else could the horses of Egypt being flesh and not spirit, and the king not having to multiply horses, that is, falsehoods that have to do with religion, mean?

Assyria will not save us, we will not ride upon a horse, Hosea 14:3.

Some boast of the chariot and others of horses but we will boast of the name of our God, Psalm 20:7-8.

A horse is a vain thing for safety, Psalm 33:17.

The Holy One of Israel said, In trust shall be your strength. But you said, No. We will flee on a horse, we will ride on a swift one, Isaiah 30:15-16.

Jehovah will set Judah like a glorious horse; they shall put to shame those riding on horses, Zechariah 10:3-5.

I will bring against Tyre the king of Babylon, with horse and with chariot, and with horsemen. Their horses shall be so many that their dust will cover you, and the noise of horse and chariot so much that your walls will be shaken. With the hoofs of his horses he will trample all your streets, Ezekiel 26:7-11.

By Tyre in the Word is meant the Church as regards its cognitions of good and truth, and by the king of Babylon the falsification and profanation of them. Hence it says here that he will come with horse and chariot and horsemen, and that the horses will be so many that their dust will cover him. Woe to the bloody city, all full of lies, with whinnying horse and bounding chariot, Nahum 3:1-4.

By the bloody city is meant doctrine derived from truths of the Word that have been falsified. And in other places as well, such as Isaiah 5:26, 28; Jeremiah 6:23, 8:16, 46:4, 9, 50:37-38, 42; Ezekiel 17:15, 23:6, 20; Habakkuk 1:6, 8-10; Psalms 66:11-12, 147:10. A falsified and ruined understanding of truth that is in the Word is also meant by the red, black, and pale horses of Revelation 6:4-5, 8. Since therefore a horse means an understanding of truth, and in a contrary sense, an understanding of falsehood, it is clear what the Word is like in its spiritual sense.

It is well known that hieroglyphics existed in Egypt and that these were inscribed on columns and temple walls, etc., and that nobody knows nowadays what they meant. They were nothing else but correspondences of natural and spiritual things, to which the Egyptians applied themselves more than any other peoples of their own times in Asia, and it was according to these correspondences that the ancient Greeks composed their fables. The most ancient style was nothing else but this. To all these matters let me add one that is new: All things that manifest themselves in the spiritual world to angels and spirits are without exception correspondences, and for that very reason the whole of the Sacred Scripture has been written by means of correspondences [in the margin: in order that by means of it, as this is the nature of it, men of the Church would be conjoined with angels of heaven]. But because the Egyptians, and others with them in the kingdoms of Asia, began to turn those correspondences into forms of idolatry which the children of Israel tended to favour, the latter were forbidden to call them back into any use at all, as is quite plain from the first of the Ten Commandments where these words appear:

You shall not make for yourself any carved image which is in the heavens above or which is on the earth beneath or which is in the waters under the earth. You shall not bow down to them nor serve them, for I am Jehovah your God, Deuteronomy 5:8-9.

And there are many more examples elsewhere. From that time on the knowledge of correspondences was blotted out. This happened by stages, in so much that nowadays its existence in the past is almost unknown, or that there is such a thing. Now however because a New Church is to be established by the Lord, one that is to be based on the Word, and which is understood by the New Jerusalem in the Book of Revelation, the Lord has been pleased to reveal that knowledge, and so to open up the Word to show what it is like inside in its inmost parts, that is, to show what it is in the spiritual sense. This has been done by means of myself in ARCANA COELESTIA, published in London, and afterwards in APOCALYPSE REVEALED, published in Amsterdam. Since for men of early times that knowledge was the greatest knowledge of all, and from it came their wisdom, it is important that some member of your academy should devote his labours to that knowledge, which can be done chiefly from the correspondences disclosed in APOCALYPSE REVEALED and proved from the Word. If there is a demand for it I am willing to unravel the Egyptian hieroglyphics, which are nothing else but correspondences, and have the matter published. Nobody else can do it.

Em. Swedenborg

Footnotes:

1. [NCBSP Editor's note: This very brief work of Swedenborg's, which may have been a draft of a letter, was not published by him. It is an appendix to "The White Horse", which Swedenborg had published in 1758. Here's a link to that work: The White Horse 1.

/ 1  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

「白馬」の付録 #1

/ 1  

1. 小論「白馬」の付録

馬は、真理を理解することを意味しますが、その反対の意味では、理性が偽りで心を固めた場合の推論を意味します。これは今日では、いささか奇妙に思えるかも知れませんので、〈みことば〉の中から「馬」の引用のある多くの箇所を挙げてみます。

「エホバよ、あなたは馬に乗った騎兵たち、あなたの馬は救いです。あなたは馬に乗って泥水の中を走られた。それは海にたいするあなたの怒りでしょうか」(ハバクク3:815)。

「エホバの馬のひずめは、岩と見なされている」(イザヤ5:28)。

「あなたの叱責を前にして、馬車と馬は眠りこけた」(詩76:7)。

「わたしは諸王国の王座を覆そう。またその王座に仕える馬車と騎兵たちを覆そう。馬と騎兵たちは下ってくるであろう」(ハガイ2:22)。

「エルサレムから来る馬をわたしは断つ。しかし諸民族にたいしては、平和を語るであろう」(ゼカリヤ9:10)。

以上の箇所で、馬は教会の真理を理解することを意味します。馬車はそれに由来する教義を意味し、乗馬者とか騎兵は、〈みことば〉に根差した理解力と教義を意味します。もっとはっきりするのは次です。

「あなた方は周囲から、わたしの犠牲のほうに集まってきなさい。あなた方は、わたしの食卓について、馬と馬車を食べ飽きなさい。こうしてわたしは、諸民族の中にわたしの栄光を与えよう」(エゼキエル39:172021)。

「あなた方は、神の大宴会に集まって、馬の肉、それに乗る者たちの肉を食らいなさい」(黙示19:1718)。

これは、主によって創設される新しい教会について語っています。そのさい、〈みことば〉にたいする理解が開かれ、〈みことば〉に基づいた真理の教義の中で教わります。そうでなかったら、主の食卓で馬と馬車で食べ飽きるようになり、馬の肉とそれに乗る者たちの肉を食べるだろうなどは、空文句でしかないことになります。

「あなたの剣を腰に帯びよ。力ある者よ、真理の〈みことば〉という馬に乗って行きなさい」(詩45:45)。

「歌え、雲に馬乗り跨って来る者を褒めあげよ」(詩68:5)。

「エホバは、雲の馬に乗ってこられる」(イザヤ19:1)。

「主を褒めたたえよ。主は古えの天界の天の上に馬乗りになって来られる」(詩18:3334)。「神はケルブ天使の上に乗って来られる」(詩18:11)。

「その時あなたは、エホバを喜び楽しむ。わたしはあなたが地の高いところを馬乗りになるようにする」(イザヤ58:14申命32:13)。

「わたしはエフライムが馬に乗るようにする」(ホセア10:11)。

以上の箇所で、「馬に乗る」とは教義上の真理を教える、または教わること、そしてそれを英知で味わうという意味です。「地の高いところ」とは、崇高な諸教会を表します。「エフライム」とは、〈みことば〉を理解することです。馬または馬車も同じことを表わします。空中の山々の中を行く四つの馬車、またそれに繋がれている赤、黒、白、灰色の四頭の馬も同じです。それは霊たちと呼ばれ、全地の主のみ側に立っていたところから走り出たといわれます(ゼカリヤ6:1-515)。

同様ですが、また次のようにあります。

「子ヒツジが書物の封印を解いたとき、馬が続いて出てきた。最初の馬は白色、次の馬は赤色、第三番目の馬は黒色、四番目の馬は青白い色をしていた」(黙示6:1-8)。

子ヒツジがその封印を解いたという書物は、〈みことば〉のことで、そこから出てきたのは、〈みことば〉への理解力以外のなにものでもありません。馬は真理を理解することを意味し、馬車は教義を意味しますが、それは対立する意味でいわれている箇所から明らかです。

「助けを求めてエジプトに下る者、馬に寄りかかる者、イスラエルの聖なる方に目を置かない者たちに、わざわいあれ。なぜならエジプトは人であって神ではなく、馬たちは肉であって霊ではないからである」(イザヤ31:13)。

「あなたは、エホバが選ばれる王をイスラエルの上に据えなさい。その王は自分のために馬を増やすことはないし、また馬を増やすため、民をエジプトに戻すこともない」(申命17:141516)。

以上のように記されていますが、それは、エジプトが自然的人間のことを意味し、〈みことば〉の真理は、肉的感覚に根差す推理判断によって覆されるためです。さもなくば、エジプトの馬は肉であって霊ではないとか、王は馬を増やすべきでないとは記されなかったでしょう。ここで馬は宗教上の偽りを意味します。

「アッシリヤはわれわれには仕えず、それでわれわれは馬に乗って行かないであろう」(ホセア14:4)。

「この人たちは馬車を誇り、あの人たちは馬を誇る。わたしたちは、わたしたちの神のみ名を誇るであろう」(詩20:8)。

「馬は安全にたいしては嘘になる」(詩33:17)。

「イスラエルの聖なる方は言われた、信頼すればあなた方には力がある、と。しかしあなたは言った、われわれは馬に乗って逃げるであろう。われわれは馬に乗って疾走する」(イザヤ30:1516)。

「エホバは栄光の馬にたいしてするようにユダを立てた。馬に乗る者らは恥じ入るであろう」(ザカリヤ10:345)。

「わたしはツロに逆らってバビロンの王を立てる。王は馬と馬車と騎兵を伴う。数多くの馬の前には、かれらの塵があなたを覆うだろう。騎兵と馬車の声に先だって、あなたの壁は動かされるであろう。かれらの馬のひずめは、あなたの大通りをすべて踏み散らすであろう」(エゼキエル26:7-11)。

〈みことば〉で、ツロは善と真理の認識の面での教会を意味します。バビロンの王とは、その認識を偽りに化したり、冒涜したりすることです。またその王は、馬と馬車と騎兵を率いいて来ると言われ、数多くの馬の前に、かれらの塵が覆うとあります」。

「血の都にわざわいあれ。都はデマに満ちあふれ、馬はいななき、馬車は踊り走る」(ナホム3:12)。

血の都とは、〈みことば〉の真理の歪曲に根差した教義のことです。またその他の箇所として、イザヤ5:2628エレミヤ6:238:1646:4950:373843エゼキエル17:1523:620ハバクク1:68910詩66:1112147:10を参照のこと。

赤馬、黒馬、青白い馬などは、〈みことば〉の真理を歪曲し、覆したまま理解していることを意味します(黙示6:458)。馬とは真理を理解すること、またその反対の意味では、偽った理解をも示しますが、それによって〈みことば〉の霊的意味とはどんなものか明らかになります。

エジプトには象形文字があったことは周知のことです。神殿の柱や壁に刻まれていました。ただし現在、それが何を意味しているか分かっている人はいません。そのような文字は、自然的なものと霊的なものとの相応以外のなにものでもないのです。エジプト人たちは、当時アジアのどの民族よりもそれに通じており、しかもギリシャの古代人たちは、それに基づいて自分たちの寓話を記しました。最古代の文体には、その他のものはありませんでした。

さらに新しいことを付け加えます。

霊界では天使たちや霊たちの眼前に現れるものは全部、特異なやりかたで、相応に由来します。聖書が全体として相応から記されているわけは、ここにあります。またエジプト人たちは、アジア諸国の他の国民もそうでしたが、偶像崇拝の方に、相応を曲げていきました。イスラエルの子らも、偶像崇拝に陥る傾向がありました。だからこそ、自分の手で転用することを禁じられていました。十戒の第一戒を見てもそれがはっきり出ています。すなわち、

「天の高きにあるものの像を自分のために刻んではいけない。また地上低くあるもの、地下の水の中にあるものをを像としてはいけない。その前に跪いてはいけない。それに仕えてはいけない。わたしはあなたの神エホバであるから」(申命5:89)と。

その他にもたくさんあります。

その時以来、相応の科学は廃れていきました。そしてついには現在のように、相応の科学がかつて存在したことだけでなく、意味あるものであることさえ分からなくなってしまっています。

それで主は、現在〈みことば〉を土台にして、新教会を創立されるおつもりです。その教会は、黙示録に出てくる新しいエルサレムのことです。

このように、主は相応の科学を啓示され、〈みことば〉の内奥すなわち〈みことば〉の霊的意味を開き示そうとの思し召しです。それは、ロンドンで発行した『天界の秘義』、およびアムステルダム発行の『啓示された黙示録』の中で、筆者の手をとおして実現しました。

相応の科学は、古代人にとっては諸科学の中の科学であり、さらに英知でもあります。ですから、読者の学問の世界から、どなたかが出て、その科学に専念されることが必要になります。それはなによりも相応に根差すものです。その相応は、啓示された黙示録の中に発見され、〈みことば〉に根拠をおいて証明されなくてはなりません。

もし望まれるなら、わたしはエジブトの象形文字を解読・出版したいと思います。この文字は相応以外のなにものでもなく、他の方によっては、できないことと思われます。

エマヌエル・スヴェーデンボルイ

/ 1  

Many thanks to Arcana Press for their permission to use this translation online.

The Bible

 

Ezekiel 27

Study

   

1 The word of Yahweh came again to me, saying,

2 You, son of man, take up a lamentation over Tyre;

3 and tell Tyre, you who dwell at the entry of the sea, who are the merchant of the peoples to many islands, thus says the Lord Yahweh: You, Tyre, have said, I am perfect in beauty.

4 Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.

5 They have made all your planks of fir trees from Senir; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.

6 Of the oaks of Bashan have they made your oars; they have made your benches of ivory inlaid in boxwood, from the islands of Kittim.

7 Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you for a banner; blue and purple from the islands of Elishah was your awning.

8 The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers: your wise men, Tyre, were in you, they were your pilots.

9 The old men of Gebal and the wise men of it were in you your repairers of ship seams: all the ships of the sea with their mariners were in you to deal in your merchandise.

10 Persia and Lud and Put were in your army, your men of war: they hanged the shield and helmet in you; they set forth your comeliness.

11 The men of Arvad with your army were on your walls all around, and valorous men were in your towers; they hanged their shields on your walls all around; they have perfected your beauty.

12 Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for your wares.

13 Javan, Tubal, and Meshech, they were your traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for your merchandise.

14 They of the house of Togarmah traded for your wares with horses and war horses and mules.

15 The men of Dedan were your traffickers; many islands were the market of your hand: they brought you in exchange horns of ivory and ebony.

16 Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks: they traded for your wares with emeralds, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and rubies.

17 Judah, and the land of Israel, they were your traffickers: they traded for your merchandise wheat of Minnith, and confections, and honey, and oil, and balm.

18 Damascus was your merchant for the multitude of your handiworks, by reason of the multitude of all kinds of riches, with the wine of Helbon, and white wool.

19 Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus, were among your merchandise.

20 Dedan was your trafficker in precious cloths for riding.

21 Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of your hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they your merchants.

22 The traffickers of Sheba and Raamah, they were your traffickers; they traded for your wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

23 Haran and Canneh and Eden, the traffickers of Sheba, Asshur [and] Chilmad, were your traffickers.

24 These were your traffickers in choice wares, in wrappings of blue and embroidered work, and in chests of rich clothing, bound with cords and made of cedar, among your merchandise.

25 The ships of Tarshish were your caravans for your merchandise: and you were replenished, and made very glorious in the heart of the seas.

26 Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the heart of the seas.

27 Your riches, and your wares, your merchandise, your mariners, and your pilots, your repairers of ship seams, and the dealers in your merchandise, and all your men of war, who are in you, with all your company which is in the midst of you, shall fall into the heart of the seas in the day of your ruin.

28 At the sound of the cry of your pilots the suburbs shall shake.

29 All who handled the oar, the mariners, [and] all the pilots of the sea, shall come down from their ships; they shall stand on the land,

30 and shall cause their voice to be heard over you, and shall cry bitterly, and shall cast up dust on their heads, they shall wallow themselves in the ashes:

31 and they shall make themselves bald for you, and clothe them with sackcloth, and they shall weep for you in bitterness of soul with bitter mourning.

32 In their wailing they shall take up a lamentation for you, and lament over you, [saying], Who is there like Tyre, like her who is brought to silence in the midst of the sea?

33 When your wares went forth out of the seas, you filled many peoples; you did enrich the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise.

34 In the time that you were broken by the seas in the depths of the waters, your merchandise and all your company did fall in the midst of you.

35 All the inhabitants of the islands are astonished at you, and their kings are horribly afraid; they are troubled in their face.

36 The merchants among the peoples hiss at you; you are become a terror, and you shall nevermore have any being.