来自斯威登堡的著作

 

Index - Apocalypse Revealed - 1#1

  
/569  
  

1. Abaddon (Abaddon).

(See #370 Destroyer.)

  
/569  
  

Many thanks to our friends at the Heavenly Doctrines Publishing Foundation for the permission to use this revision of the text.

来自斯威登堡的著作

 

Index - Apocalypse Revealed - 1#103

  
/569  
  

103. Heaven (Coelum).

A New Heaven was formed by the Lord from Christians, from which A New Church will descend, which is the New Jerusalem, shown in the Preface.

This heaven consists of those who acknowledge the Lord alone to be the God of heaven and earth, and who have practiced (egerunt) repentance from evil works, the reason, Preface.

This heaven is under the ancient heavens, [*and they communicate by influx,] Preface.

Heaven before the Lord is as one man, whose soul [*and life] is the Lord, wherefore the Lord is heaven, n. 5, [*363, 882, 943.]

In the heavens there are three degrees, celestial, spiritual and natural, because these are in the Lord, n. 49. **

The angels of the third heaven are in the good of love [*from the Lord] to the Lord; they have the truths of wisdom written in their life, and not in their memory; they clearly see those truths (illa) [*inwardly in themselves], when they hear them; they become angels. of the third heaven who do good works, and adjoin thereto truths from the Word, sho. n. 120, 121, 123, [*920.]

The heavens are expanses [*one above another,] and everywhere there is earth under the feet, n. 260.

Under the earth sign. those who are in the ultimate heaven, ill. and sho. n. 260.

The higher and the lower heavens act as one by influx, n. 286. (See #228 Influx.)

From whom was the first heaven, which passed away, of n. 330. (See #242 Judgment.)

^Heaven [makes] one with the church on earth, [and] is before the Lord as one man, n. 362.^

The 144,000 sealed from the tribes ^of Israel^ constitute the head, and a great multitude in what follows, [*which could not be numbered,] the body, n. 363.

[*All] the heavens are distinguished. into innumerable societies, and these societies are according to the varieties of affections, in general and. in specific, n. 364.

All the heavens are distinguished into two kingdoms, the celestial and the spiritual, concerning which, n. 387. [*647, 725, 920.]

Heaven and the church on earth are as internal and the external of man, wherefore heaven is first prepared [*and formed by the Lord], and from it [*afterwards] the church ^in the lands^, [*in like manner as the internal of man before his external, and the latter by the former,] n. 486.

[%2] In what manner an angelic spirit, after he is prepared, ascends into heaven; and he is first explored, whether he has a home in that society, and if not, he goes away to a society where he remains to eternity, in memorabile. n. 611.

In what manner an evil spirit is tormented when he ascends into heaven, described in memorabile n. 611.

^Thus it happened with 300 from the clergy, who ascended into heaven, and who were seen in [their] descent as dead horses, in memorabile n. 611.^

Heaven is not to be thought of from place, but from wisdom and love, in memorabile n. 611.

The church is [*both] in the heavens and in the lands, n. 612.

The new heaven is from Christians who lived from the time that the Lord came into the world, and who approached the Lord and lived according to His precepts, n. 612.

This heaven is distinct from the ancient heavens, it is under these, and they communicate by influx, n. 612, 617.

The church in the lands is the foundation of heaven, n. 645.

That this heaven is formed of those who lived after the Lord’s coming, n. 612, 876.

This New Heaven is distinct from the ancient heavens, andis under them, and they communicate by influx (PREFACE, and n. 612, 617, 876).

The church on earth is the foundation of heaven; when the church in the lands is perverted, [*and no good remains in it, and consequently no truth proceeding from good,] the angels of heaven lament, and supplicate for its end, thus for the Last Judgment, [*and for the New Church in place of the former,] n. 645, [*761.]

^All the heavens are distinguished into two kingdoms, the celestial and the spiritual, n. 647, 725, 920.^ (see n. 387 above)

Concerning the higher and the lower Christian heaven, n. 661, [*878.]

[%3+] The speech of the angels 1 is variously heard below, either as the sound of waters or of thunders, or of trumpets, or of harps, sho. n. 661.

^The heavens were infested by evils and falsities, and therefore those who were in evils and falsities were driven away, generally by means of the Last Judgment, n. 761.^

Heaven and hell are in opposite situations, [*altogether distinct,] because all things in the heavens are goods and truths, and in the hells are evils and falsities, n. 761.

The angelic heavens are as one Man ||from the Lord||, whose soul is the Lord, and [*therefore] when the Lord speaks through heaven, he speaks as the soul does through the body, n. [*882,] 943.

When the Lord speaks with man through heaven, the angels know nothing of this, comparatively as the [*viscera and] muscles in the body [*are ignorant thereof] when the mind speaks and acts, [*and nevertheless they are in connection after a wonderful manner,] n. 943.

Felicity in heaven is according to the quality of the affection of good and truth, n. 782.

The angels of heaven rejoiced because [*in the spiritual world] the Babylonians are removed, ^not on account of their damnation, but because then a new Church can be formed 2 , n. 790.

After the Last Judgment, it was not allowed ^as before^ to form to themselves imaginary heavens, but then everyone was bound to their own society ^in the world of spirits^, n. 791.

The fictitious [*and imaginary] heavens, before the Last Judgment, were like black clouds between [*the sun and earth, thus between] the Lord ^or heaven^ the men of the church, wherefore they were dissipated, n. 804.

A voice out of heaven is from the Lord, n. 809.

All the heavens acknowledge the Lord ^alone^ to be the God of heaven and earth, n. 811.

A voice from the lowest heaven is heard sometimes as the voice of many crowds, a voice from the middle heaven as the voice of many waters, and a voice from the highest heaven as thunder, n. 811.

The celestial kingdom of the Lord is His priestly kingdom, and the spiritual kingdom [is] His royal kingdom, ill. n. 854.

The fictitious heavens were dissipated on the day of the last judgment, n. 865.

脚注:

1. In the Fair Copy intead of "The speech of angels," this reads "The voice from heaven."
2. In the Fair Copy this last phrase reads "the New Church is at hand."
[%4] The heavens exist from the Divine love through the Divine wisdom, in memorabile n. 875. (See #24 Love.)

By the heaven and earth which John saw pass away, is not meant heaven and earth in the natural world, but ^the heaven and earth they made for themselves^ in the spiritual world, n. 876.

By the new heaven is understood the heaven made up of Christians who lived after the advent up until now, and who approached the Lord and lived according to His precepts, n. 876.

This heaven is also distinguished into three heavens, n. 876.

This heaven is distinguished from the ancient heavens, n. 876.

The fictitious heavens from those who were as Christians in externals, [but] interiorly devils, were dissipated in the day of the last judgment, n. 877. (See #242 Judgment.) **

The external of heaven, which was before the Last Judgment, and is understood by the sea, after they who were written in the book of life were taken thence, was dissipated, illustr. and sho. n. 878.

^Concerning the internal heaven formed from Christians, n. 878^

The highest heaven is in atmospheres as ether, the middle [*heaven] is is in atmospheres as air, and the lowest is in atmospheres like water, n. 878e.

Heaven is heaven from (ex) the Lord, and when He speaks, He speaks through heaven. 882.

Concerning the habitations of the angels as to quarters (plagas), to the east and west, and concerning [those] to south and north, n. 901. (See #382 Quarters.)

  
/569  
  

Many thanks to our friends at the Heavenly Doctrines Publishing Foundation for the permission to use this revision of the text.