来自斯威登堡的著作

 

教义之生命篇#0

学习本章节

/114  
  

教义之生命篇

便携式新世纪版

以马内利-瑞登堡 著

拉丁文-英文翻译 乔治-F-多尔

英文-中文翻译 刘广斌

目录

本作品所用惯例

[1] 1-8 / 信仰关乎我们如何生活,而信仰的生活方式是行为良善

[2] 9-17 / 没有人能够靠自己的力量真正行良善

[3] 18-31 / 随着我们因恶行是罪而摈弃恶行,我们所行的良善便不是出自我们自己,而是来自主

[4] 32-41 / 随着我们因其为罪而摈弃邪恶,我们就会爱真理

[5] 42-52 / 随着我们因其为罪而摈弃邪恶,我们有了信仰,成为属灵之人

[6] 53-61 / 十诫教导我们哪些恶行是罪

[7] 62-66 / 各种谋杀, 通奸, 偷窃和作伪证,以及意欲如此的冲动,都是我们必须摈弃的邪恶,因为它们是罪

[8] 67-73 / 随着我们因其是罪而摈弃任何杀戮,我们就会生出对邻舍的爱

[9] 74-79 / 随着我们因其为罪而摒弃各种淫行,我们就热爱贞洁

[10] 80-86 / 随着我们因其为罪而摈弃任何盗窃行为,我们就热爱诚实

[11] 87-91 / 随着我们因其为罪而摈弃做任何伪证,我们就热爱真理

[12] 92-100 / 要彻底戒除罪性邪恶,使我们内心厌恶它们,唯一的途径就是与之作斗争

[13] 101-107 / 我们要戒除罪性邪恶,与之作斗争,看似我们自己在做

[14] 108-114 / 如果我们拒绝邪恶不是因其为罪,而是任何其他理由,我们就没有摈弃它们,而只是要确保它们不被世人看见

章节编号 按照他那个时代常见的做法,瑞登堡将他出版的神学作品分为若干章节,从头到尾依次编号. 他的原始章节编号在本版中得到了保留; 它们出现在外页空白处的方框中. 传统上,这些章节被称为"编号",并以缩写 "n"表示. 然而,在此版本中,更常见的章节符号(§)被用来指定章节编号,而这些章节也是如此被引述的.

小节编号 由于瑞登堡作品中的许多章节太长,无法进行精确的交叉引用,瑞登堡学者约翰-福克纳-波茨(1838-1923)将它们进一步划分为小节; 这些小节后来成为标准,尽管各版本之间存在细微的差异. 这些小节由文本中出现在括号内的数字表示. 如,[2], [3], 等等. 因为第一小节的开始总是与本节的开始相吻合,所以在文本中没有标明.

圣经引文 本版的圣经引文遵循公认的标准: 书名之间和章名之间使用分号,节名之间使用逗号. 因此,"马太福音 5:11, 12; 6:1; 10:41, 42; 路加福音 6:23, 35" 是指马太福音第5章第11, 12节; 马太福音第6章第1节; 马太福音第10章第41, 42节; 以及路加福音第6章第23, 35节. 瑞登堡在他所引用的一段经文列出经文编号时,经常会把他文本中没有的经文编号纳入其中; 这些经文显然构成了一种 "参见",即他认为有关的其他材料的参考,在本版中一般都保留了这些经文,而没有注释. 本版也遵循瑞典堡的做法,单独引用相邻的经文(例如,约翰福音 14:8, 9, 10, 11),而不是作为一个范围(约翰福音 14:8-11). 本版偶尔会提供完整的, 传统的圣经参考文献,而瑞登堡在引文后却有省略.

瑞登堡的引文 在这个版本中,拉丁文原文的一些特征被现代化了. 例如,瑞登堡的原初版本使用上下文或斜体而不是引号来表示从《圣经》或其他作品中摘取的段落. 原著中使用这些惯例的方式表明,瑞登堡认为没有必要强调直接引用和转述之间的区别; 他也没有标记他对所引用材料的省略或修改,本版一般都跟随他这一做法. 一个例外是瑞登堡没有在圣经引文的开头或结尾处加入一个完整的句子. 在这种情况下,本版用添加省略号的方式标注了这种遗漏.

对文本的修改和插入 本译本是基于瑞登堡本人出版的原初拉丁文版本. 它包含了对一些小错误的沉默修正,不仅用于文本本身,而且用于《圣经》节句参考和对瑞登堡出版的其他神学作品的章节参考. 在瑞登堡引用的拉丁文圣经的节句编号与现代英文圣经的节句编号不同的地方,文本也不加注释的作出修改. 在整个译本中,隐含但未说明的参考文献或交叉参考文献被插入方括号中[]; 例如,[马太福音 22:40].

/114  
  

Many thanks to Liu Guangbin for permission to use this translation

圣经文本

 

路加福音第6章

学习

   

1 有一个安息日,耶稣从麦地经过。他的门徒掐了麦穗,用手搓着吃。

2 有几个法利赛人:你们为甚麽作安息日不可作的事呢?

3 耶稣对他们:经上记着大卫和跟从他的人饥饿之时所作的事,连这个你们也没有念过麽?

4 他怎麽进了神的殿,拿陈设饼吃,又给跟从的人吃?这饼除了祭司以外,别人都不可吃。

5 又对他们:人子是安息日的主。

6 又有一个安息日,耶稣进了会堂教训人,在那里有一个人右手枯乾了。

7 文士和法利赛人窥探耶稣,在安息日治病不治病,要得把柄去告他。

8 耶稣却知道他们的意念,就对那枯乾一只手的人起来!站在当中。那人就起来,站着。

9 耶稣对他们:我你们,在安息日行善行恶,命害命,那样是可以的呢?

10 他就周围看着他们众人,对那人伸出手来!他把手一伸,手就复了原。

11 他们就满心大怒,彼此商议怎样处治耶稣。

12 那时,耶稣出去,上山祷告,整夜祷告神;

13 到了天亮,叫他的门徒来,就从他们中间挑选十二个人,称他们为使徒。

14 这十二个人有西门,耶稣又给他起名叫彼得,还有他兄弟安得烈,又有雅各和约翰,腓力和巴多罗买,

15 马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和奋锐党的西门,

16 雅各的儿子(或作:兄弟)犹大,和卖主的加略人犹大。

17 耶稣和他们下了山,站在一块平地上;同站的有许多门徒,又有许多百姓,从犹太全地和耶路撒冷,并推罗、西顿的海边,都要他讲道,又指望医治他们的病;

18 还有被污缠磨的,也得了医治。

19 众人都想要摸他;因为有能力从他身上发出来,医好了他们。

20 耶稣举目看着门徒,:你们贫穷的人有福了!因为神的国是你们的。

21 你们饥饿的人有福了!因为你们将要饱足。你们哀哭的人有福了!因为你们将要喜笑。

22 人为人子恨恶你们,拒绝你们,辱骂你们,弃掉你们的名,以为是恶,你们就有福了!

23 当那日,你们要欢喜跳跃,因为你们在上的赏赐是大的。他们的祖宗待先知也是这样。

24 但你们富足的人有了!因为你们受过你们的安慰。

25 你们饱足的人有了!因为你们将要饥饿。你们喜笑的人有了!因为你们将要哀恸哭泣。

26 人都你们好的时候,你们就有了!因为他们的祖宗待假先知也是这样。

27 只是我告诉你们这道的人,你们的仇敌,要爱他!恨你们的,要待他好!

28 咒诅你们的,要为他祝福!凌辱你们的,要为他祷告

29 有人打你这边的脸,连那边的脸也由他打。有人夺你的外衣,连里衣也由他拿去。

30 凡求你的,就给他。有人夺你的东西去,不用再要回来。

31 你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。

32 你们若单爱那爱你们的人,有甚麽可酬谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。

33 你们若善待那善待你们的人,有甚麽可酬谢的呢?就是罪人也是这样行。

34 你们若给人,指望从他收回,有甚麽可酬谢的呢?就是罪人也给罪人,要如数收回。

35 你们倒要爱仇敌,也要善待他们,并要给人不指望偿还,你们的赏赐就必大了,你们也必作至者的儿子;因为他恩待那忘恩的和作恶的。

36 你们要慈悲,像你们的父慈悲一样。

37 你们不要论断人,就不被论断;你们不要定人的罪,就不被定罪;你们要饶恕人,就必蒙饶恕(饶恕:原文作释放);

38 你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按,上尖下流的倒在你们怀里;因为你们用甚麽量器量给人,也必用甚麽量器量给你们。

39 耶稣又用比喻对他们:瞎子岂能领瞎子,两个人不是都要掉在坑里麽?

40 学生不能高过先生;凡学成了的不过和先生一样。

41 为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?

42 你不见自己眼中有梁木,怎能对你弟兄:容我去掉你眼中的刺呢?你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

43 因为,没有好树结坏果子,也没有坏树结好果子。

44 凡树木看果子,就可以认出他来。人不是从荆棘上摘无花果,也不是从蒺藜里摘葡萄。

45 善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就出来。

46 你们为甚麽称呼我主阿,主阿,却不遵我的话行呢?

47 凡到我这里见我的话就去行的,我要告诉你们他像甚麽人:

48 他像一个人盖房子,深深的挖地,把根基安在磐石上;到发大水的时候,水冲那房子,房子总不能摇动,因为根基立在磐石上(有古卷:因为盖造得好)。

49 惟有见不去行的,就像一个人在土地上盖房子,没有根基;水一冲,随即倒塌了,并且那房子坏的很大。