圣经文本

 

路加福音第24章:13-35 : The Road to Emmaus

学习

13 正当那日,门徒中有两个人往一个村子去;这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。

14 他们彼此谈论所遇见的这一切事。

15 正谈论相问的时候,耶稣亲自就近他们,和他们同行;

16 只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。

17 耶稣对他们:你们走路彼此谈论的是甚麽事呢?他们就站住,脸上带着愁容。

18 二人中有一个名叫革流巴的回答:你在耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事麽?

19 耶稣:甚麽事呢?他们:就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在神和众百姓面前,话行事都有大能。

20 祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。

21 但我们素来所盼望、要赎以色列民的就是他!不但如此,而且这事成就,现在已经天了。

22 再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇;他们清早到了坟墓那里,

23 不见他的身体,就回来告诉我们看见了天使显现,他活了。

24 又有我们的几个人往坟墓那里去,所遇见的正如妇女们所的,只是没有看见他。

25 耶稣对他们:无知的人哪,先知所的一切话,你们的心信得太迟钝了。

26 基督这样受害,又进入他的荣耀,岂不是应当的麽?

27 於是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们讲解明白了。

28 将近他们所去的村子,耶稣好像还要往前行,

29 他们却强留他,:时候晚了,日头已经平西了,请你同我们住下罢!耶稣就进去,要同他们住下。

30 到了席的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,擘开,递给他们。

31 他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。

32 他们彼此:在上,他和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的麽?

33 他们就立时起身,回耶路撒冷去,正遇见十一个使徒和他们的同人聚集在一处,

34 :主果然复活,已经现给西门看了。

35 两个人就把上所遇见,和擘饼的时候怎麽被他们认出来的事,都述说了一遍。

评论

 

在通往以马忤斯的路上

原作者: Joe David (机器翻译成: 中文)

Lelio Orsi's painting, Camino de Emaús, is in the National Gallery in London, England.

每本福音书中都有关于耶稣在主日的早晨之后向门徒显现的内容,当他们发现墓穴是空的时候,他们就会发现耶稣在主日早晨向门徒显现。例如,见 马太福音28:16-20; 马可福音16:14-19; 路加福音24:13-33; 约翰福音20:19-31Ⅳ级,以及 约翰福音21.

在《路加福音》中有这样一个故事:两个门徒从耶路撒冷走到以马忤斯村,大约有七英里的路程。他们出城后不久,又有一个旅行者来找他们,他注意到他们不安的表情和严肃的谈话,就问他们有什么事困扰着他们。他们一起走着走着,就问这个陌生人说:"你们没听说过耶路撒冷的麻烦吗?"难道你们没有听说过耶路撒冷的麻烦吗?说来也奇怪,第三天,当一些妇女去膏他的尸体时,他们看见天使告诉他们,他不在那里,而是从死里复活了。"

旅行者一听这话,就责备他们不信,说:"难道你们不明白基督要受这些事的苦,要进入他的荣耀里,难道你们不明白吗?"然后,这个陌生人告诉那两个门徒许多关于耶稣的事,从旧约圣经中的摩西书和先知的书中,有许多关于耶稣的事。那两个门徒敬畏地听着,却不认识这个陌生人。最后,他们到了以马忤斯。陌生人似乎想继续讲下去,但他们也求他停下来,因为天色已晚,他们想听更多的故事。于是他们都坐下来分享晚上的饭菜,当陌生人拿起面包,掰开面包给他们吃时,他们的眼睛睁开了,认出了他,他就消失了。

可以想象,当他们都意识到这就是耶稣的时候,他们两个人都惊呆了。他们知道他是被钉在十字架上,但他已经走了几个小时,和他们说话。那两个女人是对的!天使是对的。天使们是对的! 他还活着!

新教会认为,主的话语、圣经中的所有故事都有内在的意义,而这种内在的意义,在亚伯拉罕、以撒、雅各、约书亚、撒母耳、大卫和其他的字面故事中,以及从以赛亚到玛拉基的所有先知的说法,还有四福音书......这种意义才是圣道的圣洁。

那么,在这个故事中,我们可以看到什么呢? 那么,"摩西与先知 "中的那个内在意义,就是耶稣在世上的生活,从他在伯利恒出生到他所有的成长岁月,直到他的 "死",再到他的复活。因为耶稣知道这一点,而且肯定是读过经文,内里明白,所以祂早就知道祂在世上的生命要如何结束,而且必须按 "经文 "所写的那样结束,以拯救人类。 所以,当他们向以马忤斯走去的时候,祂就把这个故事告诉了两个门徒。

更多关于行走的内容.....在圣言中,凡是提到行走,其实是指我们一天到晚的生活方式。 在圣经的许多故事中,都说有人与神同行。 说的是,我们应该在神的道路上行走,我们应该走直路、窄路。

在这个故事中,我们还被告知,这是一个由六十个驿站(原文是希腊文)组成的旅程。 六十(或其他倍数的 "六")代表着我们一生的工作,就是拒绝来自于我们与生俱来的自私自利的诱惑。 启示录648.所以,这一次的以马忤斯之行,意味着我们的人生旅程--作为一个努力遵行主的教导,成为天使的人。

目的地是以马忤斯。在圣言中,任何城市都代表着一种教义,是一套有组织的真理,我们把这些真理放在一起,使我们能够按照这些真理来生活,也就是我们的生活准则。 请看 天国的秘密402.它们不一定是善的,如耶路撒冷或伯利恒,也可能是恶的教义,如所多玛或巴比伦。 我的字典告诉我,以马忤斯这个名字的意思是 "温泉"。圣经中的另一个普遍意义是,水的意思是指有益的真理,但也可以指被地狱中的人扭曲成虚假的真理,在相反的意义上,也可以指真理。比如说,请看。 天国的秘密790.想一想亚伯拉罕挖的水井,想一想耶稣在雅各的水井边向撒玛利亚的妇人所应许的水,想一想启示录中新耶路撒冷的宝座下流出来的纯洁的水河。从它的反面意义上说,水是有破坏性的,想想那场洪水,除了挪亚和他的家人之外,其他的人都被洪水摧毁了,或者是红海不得不分开,让以色列的子民可以渡过。 以马忤斯所代表的泉水,是圣洁的真理从圣言中涌出,供我们使用。 而这些都是温泉,热就代表着爱。所以,这就是我们的目的地,真理和爱一起流淌出来,从主那里源源不断地流淌出来,供我们使用。

这个关于门徒们在去以马忤斯路上与主相遇的平凡小轶事,不仅仅是一个关于耶稣用灵体复活的故事。这也是一个关于我们应该如何生活的故事。 我们可以向着天堂进发,听从主的话,与主同行,在路上与主同行,到了最后,主要与我们一起擘饼吃晚饭。

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#648

学习本章节

  
/1232  
  

648. Verses 7, 8. And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them, and overcome them and kill them. And their bodies shall be upon the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.

7. "And when they shall have finished their testimony," signifies in the end of the church, when the Divine of the Lord is no longer acknowledged, and thence there is no longer any good of love or truth of doctrine n. 649; "the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them," signifies assault from infernal love n. 650; "and shall overcome them and kill them" signifies the consequent destruction of every good and truth of the church (n. 651).

8. "And their bodies shall be upon the street of the great city," signifies their extinction by the evils and falsities of doctrine n. 652; "which spiritually is called Sodom and Egypt," signifies through the evils of the love of self, and the falsities therefrom (n. 653, 654); "where also our Lord was crucified," signifies by which, namely, by evils and falsities therefrom springing from infernal love, the Lord was rejected and condemned n. 655.

  
/1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.