来自斯威登堡的著作

 

天堂与地狱#0

学习本章节

/603  
  

0. 史威登堡 著

Emanuel Swedenborg

2022年8月

目录

作者序 1

(上)天堂

一、主是天堂的上帝 2

二、主的神性创造了天堂 7

三、在天堂,主的神性是对主的爱和对邻舍的仁爱 13

四、天堂分为两个国度 20

五、天堂有三层 29

六、天堂由无数社群构成 41

七、每个社群都是一个小型的天堂,每位天使都是一个最小的天堂 51

八、整个天堂呈人形 59

九、天堂里的每个社群都呈现为人的形像 68

十、因此,每位天使都呈现为完整的人形 73

十一、因着主的神性人身,天堂在整体和局部上都呈现为人 78

主及其神性人身(摘自《属天的奥秘》) 86

十二、天堂的一切事物与人的一切事物之间有对应关系 87

十三、天堂与地上的一切存在对应关系 103

十四、天堂的太阳 116

十五、天堂里的光和热 126

十六、天堂的四个方位 141

十七、天堂里天使状态的变化 154

十八、天堂里的时间 162

十九、天堂的代表和表象 170

二十、天使的穿着 177

二十一、天使的住地和住所 183

二十二、天堂的空间 191

二十三、天堂的形态决定着那里的联系和交流 200

二十四、天堂的管理 213

二十五、天堂里的敬拜 221

二十六、天使的大能 228

二十七、天使的言语 234

二十八、天使如何与世人交谈 246

二十九、天堂里的文字 258

三十、天使的智慧 265

三十一、天使的天真状态 276

三十二、天堂里平安的状态 284

三十三、天堂与人类的结合 291

三十四、天堂通过圣经(圣言)与人结合 303

三十五、天堂和地狱都出自人类 311

三十六、天堂里的非基督徒或教会外的人 318

三十七、天堂里的孩子们 329

三十八、天堂里智慧人和简单人 346

关于知识的不同类型(《属天的奥秘》摘录) 356

三十九、天堂里的富人和穷人 357

四十、天堂的婚姻 366

四十一、天使的工作 387

四十二、天堂的喜乐和幸福 395

四十三、天堂浩瀚无垠 415

(中)灵人界

四十四、灵人界和人死后的状态 421

四十五、每个人就内层而言都是一个灵 432

四十六、人从死里复苏并进入永生 445

四十七、人死后是完整的人 453

四十八、人死后仍拥有一切感官,拥有他在世上的一记忆、思想和情感,除了他在世上的身体之外,什么都没有留下 461

四十九、人死后的状态取决于他在世上的生活 470

五十、每个人生命的快乐在死后都转变成相对应的事物 485

五十一、人死后的第一个状态 491

五十二、人死后的第二个状态 499

五十三、人死后的第三个状态,是将要进入天堂的人接受教导的状态 512

五十四、没有人直接凭怜悯进入天堂 521

五十五、过通往天堂的生活并不像人们想的那么难 528

(下)地狱

五十六、主掌管地狱 536

五十七、主不将任何人投入地狱,但灵人自甘堕落 545

五十八、凡在地狱里的人,都处在源于对自我之爱和对世界之爱的邪恶及其伪谬中 551

五十九、地狱之火和咬牙切齿 566

六十、地狱灵人的恶毒和穷凶极恶的诡计 576

六十一、地狱的外观、位置和数量 582

六十二、天堂与地狱之间的平衡 589

六十三、通过天堂与地狱之间的平衡,人处在自由中 597

关于人的自由、流注和作为沟通使者的灵人(摘自《属天的奥秘》) 603

中译说明

《天堂和地狱》(Heaven and Hell)是以马内利·史威登堡(Emanuel Swedenborg,1688-1772年)于1758年出版的五部著作之一,原文是拉丁文,书名较长,中译为《见闻录:天堂及其奇观和地狱》。本中译本主要参照英文版Ager和Harley版翻译(一些地方也参阅英文新世纪版(New Century Edition)的内容)。为兼顾速读和研阅的不同用途,本中译本分为“便携本”和“简释本”两个版本,“便携本”为节省篇幅,不包含注释的内容;“简释本”则包含原著的注释(主要是摘引《属天的奥秘》一书中的相关内容)和新世纪英文版英译者的注释。注释以“ 12 ,…”表示,同一个地方若有多个注释,则按照原著、英译注、中译注的顺序排列,且在英译注和中译注前分别冠以【英】和【中】区分(如【英1】表示新世纪版英译者的第一条注释。新世纪版英译者注释共319条,本中文版翻译了其中大多数的注释,少数涉及到拉丁文与英文语法关系以及在中文语境中不构成疑虑的注释未作翻译)。本电子文档中,各节的注释放在各节内容的后面。括号中的数字节号,如果前面没有指定书名或书名缩写,均指《属天的奥秘》一书中的节编号。

在翻译的过程中,参阅了“一滴水”、“思想者”、“谢宁”和“叶雷恩”的中文译本,在此衷心地感谢各位译者!因本人水平有限,错谬难免,欢迎大家指正、建议!

2022年8月31日

附:

史威登堡著作英文名缩写:hh天堂和地狱;ac属天的奥秘;dlw圣爱与圣智;tcr真实的基督教;dp圣治;cl婚姻之爱;lj最后的审判;njhd新耶路撒冷及其属天的教义;wh白马;ar揭秘《启示录》;be新教会真道简述;Lord新耶路撒冷教义之主篇;se灵性经历;re启示录注解;eu宇宙星球。

/603  
  

Thanks to our partners for permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

天堂与地狱#356

学习本章节

  
/603  
  

356. 但是,对于那些通过知识和学问获得聪明和智慧的人就不同了,他们将一切事物都应用到生活实践中,也承认上帝,热爱圣经,过着既属灵又道德的生活(对此,参看前文319节)。对这种人来说,学问只是变得智慧、佐证与信仰相关事物的一种手段。我感知到他们的心智内层,看到它们在闪烁的白光、火红或蓝色的光中是透明的,如同晶莹剔透的钻石,或如红宝石、蓝宝石,这取决于他们从学问中获得的对上帝和神性真理的坚信。这就是真正的聪明和智慧在灵界呈现出来的样子。这种样子是来自天堂的光,而天堂的光就是来自主的神性真理,主是一切聪明和智慧的源头(参看前文126-133节)。

[2] 这光的平面就是心智的内层,光中似有斑驳的色彩,这些彩斑是通过在自然中、也就是在学问中的事物来确认神性真理而产生的。 1 因为人的心智内层探究在属世记忆中的事物,可以说用属天之爱的火精炼其中支持它的事物,把它们剥离出来,并净化它们进到属灵的观念。人只要活在肉体中,就意识不到这些,因为在这种状态下,他既作属灵的思考,也作属世的思考,却对其属灵思想的事物没有感知,只感知其属世思想的事物。然而,一旦进入灵界,他就对在尘世时属世思想的事物没有感知,只感知他的属灵思想的事物了。这就是人的状态的变化。

[3] 这一切清楚地表明,正是通过知识和学问,人变得属灵,这些也是变得智慧的手段,但这仅仅适用于那些在信仰和生活上承认上帝的人。这些人也先于其他人被接入天堂,是那些住在中央的人(参见43节),因为与其他人相比他们在更明亮的光中。在天堂,他们就是“发光如同穹苍的光”、“发光如星星”的聪明和智慧人;而那里的简单人则是这样的人:他们承认上帝,热爱圣经,也过着属灵和道德的生活,但心智内层并未被知识和学问充分的发展。人的心智就像土壤,收成取决于耕耘。

关于知识的不同类型(《属天的奥秘》摘录)

人应该在知识(科学的和认知)上充分接受教导,因为他通过知识学习思考,然后理解什么是真理和良善,最终变得智慧(12914501451145315481802)。知识是人类文明、道德和属灵生活赖以建立和立足的首要事物,要本着应用的目的来学习它们(14893310)。知识打开通往内在人的道路,然后照着功用将内在人与外在人连结起来(15631616)。理性的官能通过知识产生的(189519003086)。但不是通过知识本身,而是通过对源自它们的功用的情感。(1895)。

[2] 有些知识提供了通往神性真理的入口,而有些知识则没有(5213)。要除灭空洞的知识(1489149214991581)。空洞的知识是这样的知识:以爱自己和爱世界为目的,维持这些爱,从爱上帝和爱邻舍中退出。因为这类知识关闭内在人,甚至紧闭到人不能从天堂接受任何事物的地步(15631600)。知识既是变得智慧的手段,也是变得疯狂的手段,内在人通过它们要么被打开,要么被关闭,因而理性功能要么被丰富,要么被摧毁(415686289922)。

[3] 如果人以善用为目的,尤其以关注永生的功用为目的,那么内在人就通过知识被打开并逐渐被完善(3086)。然后,来自属灵人的属天和属灵的事物就会遇到属世人中的知识,并从知识中选取合适的(1495)。那时,主便经由内在人,从属世人里面的知识中提取出对属天生命有用的事物,并且被完善和提升(18951896190019011902587158745901)。而不协调或对立的知识则被排斥在一边并被逐出(587158865889)。

[4] 内在人的视觉,从外在人的知识中,召唤那些与它的爱相一致的事物(9394)。在内在人看来,属于爱的事物在中央,在明光中;而不属于爱的事物在边上,在昏暗中(60686084)。合适的知识逐渐被植入人的爱中,就像住在它们里面一样(6325)。如果人生来就热爱邻居,那么他就会生来聪明,但因为他生来就热爱自我和世界,所以他生来就完全无知(63236325)。知识、聪明和智慧是对上帝的爱和对邻舍的爱的孩子(122620492116)。

[5] 智慧是一回事,理解是另一回事,知道是另一回事,而行动又是另一回事。尽管如此,在那些拥有属灵生命的人里面,这些是按照秩序到来的,共存于行动或行为中(10331)。此外,知道是一回事,承认是另一回事,有信仰又是另一回事(896)。

[6] 属于外在人或属世人的知识处在尘世之光中,但那些已经变成信和爱的真理,并由此获得生命的真理,在天堂之光中(5212)。已经获得属灵生命的真理,通过属世观念被理解(5510)。属灵的流注从内在人或属灵人进入外在人或属世人里面的知识中(19408005)。知识是容器,可以说是器皿,为了属于内在人的真理和良善(14691496306854896004602360526071607777709922)。知识就像镜子,内在人的真理和良善在其中显现为形像(5201)。它们一起在那里,如同在它们的最外在终端(53735874588659016004602360526071)。

[7] 流注是属灵的,而非物质的,也就是说,流注从内在人进入外在人,因而进入外在人的知识;而非从外在人进入内在人,因而不是从外在人的知识进入信之真理(32195119525954275428547863229110)。必须从教会教义的真理开始,这些真理来自圣经。这些真理必须首先被承认,然后才被允许查阅知识(6047)。因此,对那些以肯定态度对待信之真理的人来说,运用知识理智地确认这些真理是可以的,但对那些持否定态度的人是不可以的(2568258847606047)。不通过知识说服就不相信神性真理的人,永远都不会相信(20942832)。从知识进入信之真理违反秩序(10236)。那些如此行的人在天堂和教会的事上变得疯狂(128129130)。他们陷入邪恶的伪谬(2322336047)。在来世,他们在思想属灵的事时,好像喝醉了(1072)。关于这种人品性的详情(196)。举例说明,若通过知识进入,属灵的事物就无法被理解(2332094219622032209)。在属灵的事上,许多有学问的人比简单人更疯狂,因为他们持否定态度,并通过在眼前不断丰富的知识确认这种否定(47608629)。

[8] 那些从知识中推理反对信之真理的人,会敏锐地推理,因为他们是从感官的谬误中推理出来的,这些谬误既迷人又有说服力,不容易被驱散(5700)。什么是感官的谬误,及其特性(5084509464006948)。那些不明白真理的人,以及那些在邪恶中的人都能推理信之真理和良善,却没有能力理解它们(4214)。只是确认教义不是聪明,在确认它之前就看出它是不是真理才是聪明(47416047)。

[9] 知识在人死后没什么用处,但只有人通过知识吸收进理智和生活的除外(2480)。死后,一切知识都会保留下来,但有沉寂下来(2476-24792481-2486)。

[10] 对恶人来说,知识就是伪谬,因为它们适用于邪恶;而对善人来说,同样的知识是真理,因为它们被用于良善(6917)。与邪恶同在的真实的知识并不真实,无论它们被讲出来时显得如何真实,因为它们里面有邪恶(10331)。

[11] 灵人所拥有的对知识的种欲望,一个例子(1974)。天使对知识和变得智慧拥有无限的渴望,因为学问、聪明和智慧是属灵的食物(31144459479249765147529353405342541054265576558255885655627785629003)。古人的知识是对应和代表的知识,他们藉此获得进入属灵事物的知识的入口。但如今这种知识完全被丢失了(4749484449644965)。

[12] 要理解属灵的真理,就必须知道以下普遍原则:

①、宇宙万物都与良善和真理以及它们的结合有关(这结合可以成为任何事物),因而,与爱和信以及它们的结合有关。

②、人拥有理智和意志。理智是真理的容器,意志是良善的容器,人里面的一切都与这二者及其结合有关,如同一切事物都与真理和良善及其结合有关。

③、有一个内在人和一个外在人,这二者的区别犹如天堂与尘世,然而,人若要成为真正的人,它们必须成为一体。

④、内在人在天堂之光中,外在人在尘世之光中,天堂之光就是神性真理本身,是一切聪明的源头。

⑤、内在人中的事物和外在人中的事物之间存在对应,因此,从这边来的事物以不同的表现形式显现在那边,并且如此的不同,以至于不通过对应的知识,它们就无法被区分。

除非知道这些和许多其他的事情,否则对属灵和属天的真理只能构思和形成不合宜的观念。因此,没有这些普遍原则,属世人的知识几乎不能服务于理性人的理智和成长。这一切清楚地表明知识是多么必要。

脚注:

1. 最美丽的颜色是在天堂看到的(10531624)。天堂里的颜色出自那里的光,是那光的变动或变化(10421043105316243993453047424922)。它们是源自良善的真理的显现,表示与聪明和智慧有关的事物(4530467749229466)。

  
/603  
  

Thanks to our partners for permission to use this translation.