From Swedenborg's Works

 

白马 #0

Study this Passage

/ 17  
  

白马 1

启示录19章,关于圣言及其灵义或内义的细节,摘自《天堂的奥秘》

目录

圣言及其灵义或内义 (1-5)

圣言的必要及卓越 (6)

受启者外,圣言无可理解 (7)

凭借圣言而来的教义外,圣言无可理解 (8)

圣言里有灵义,被称为内义 (9)

圣言内义特为天使所设,也为世人所设 (10)

圣言内义或灵义里,有无尽奥秘 (11)

圣言以对应写成,因而作以表征 (12)

圣言的字义或外义 (13)

主是圣言 (14)

圣言之书 (15)

那些与圣言作对的人 (16)

关于圣言的进一步细节 (17)

Footnotes:

1. This work was originally published in Latin. It's been translated into many languages. One English translation uses this title, "The White Horse in Revelation 19, with Particulars respecting the Word and Its Spiritual or Internal Sense, Extracted from Arcana Coelestia". This Chinese translation is provided by SwedenborgStudy.org, 2019.12. 史威登堡研究中心

/ 17  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

From Swedenborg's Works

 

白马 #15

Study this Passage

  
/ 17  
  

15. 那些与圣言作对的人

关于那些藐视、亵渎和玷污圣言者(天國的奧秘1878)。 他们在来生的状况(天國的奧秘1761, 9222)。 他们与血液的败坏部分相关(天國的奧秘5719)。 玷污圣言的危险有多大(天國的奧秘571-582)。 倘若伪谬原则,特别是以圣言来支持我欲和物欲,藉着圣言而确证,其伤害有多大(天國的奧秘589)。 并非因真理的缘故而喜爱真理者,全然拒绝属于圣经内义的事物,并且藐视它们,这些灵在中间灵界的经历(天國的奧秘5702)。 来生有些人竭力否认圣言中的内在事物;这些人丧失了理性(天國的奧秘1879)。

  
/ 17  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #1879

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1879. 有一次, 我在床上被告知, 恶灵正密谋对付我, 企图窒息我. 但由于主的庇护, 我感觉十分安全, 于是无视这些威胁, 继续睡觉. 但半夜醒来, 我感觉呼吸不是来自我自己, 而是来自天堂. 因为我清楚发觉没有一丝呼吸是我的. 这时, 我听说有一场阴谋正在进行, 参与者是那些仇视圣言内在事物 (也就是信之真理本身, 因为这些构成圣言的内在事物) 之人. 他们仇视这些事物, 是因为它们违背其谬论, 信念和贪欲, 而字义则给予支持.

他们的企图失败后, 为首的试图进入我身体的内在部位, 甚至想刺穿我的心脏, 而且他们也被允许进入其中. 我一直以准确清晰的感觉察知所发生的这一切, 因为凡属于灵的内层被打开的人都能同时用肉体感官觉察这种事. 但那时, 我被带入一种天堂状态, 这使得我毫不费力地逐出了这些来访者, 更不用说向所造成的伤害报仇了. 他们现在声称那里有平安, 但很快就仿佛丧失理智, 开始呼出报复, 并奋力实现他们的意图, 不过, 这一切都徒劳无功. 后来, 他们自己就四散了.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)