来自斯威登堡的著作

 

Index - Apocalypse Revealed - 1#0

/569  
  

Preface to the English Translation of the First Draft of the Index to Apocalypse Revealed

Recently the Heavenly Doctrine Publishing Foundation (HDPF) sponsored the scanning of the entire collection of the works of Swedenborg at the Royal Swedish Academy of Sciences in Stockholm. Among these works was Codex 7 which contains a first draft of an index made by Swedenborg for Apocalypse Revealed. This index is made mostly on the right page of the codex with some entries extending onto the facing page on the left. On the facing pages Swedenborg also made an index to the first 83 numbers of a work on marriage, the text of which has been lost. (See the preface to the Indexes to Angelic Wisdom concerning Marriage.)

Although the fair copy or Second Draft of the Index to The Apocalypse Revealed has been transcribed and published in Latin in 1813 and 1881, the text of the first draft of this Index has, to the best of this editor's knowledge, never been transcribed before. To accompany the scans of Codex 7, the Latin text of this rough draft now been transcribed. Because of the difficulty of reading Swedenborg's handwriting in the first draft, the editor made extensive use of the Latin electronic text of the fair copy. For more information on the transcription of the first draft of this Index please see the preface to the Latin edition of this work done in the year 2021.

After transcribing the text of the first draft, a translation was made of this index making extensive use of the English translation by John Whitehead of the second draft, or fair copy, of this index found at the end of the second volume of the Apocalypse Revealed published by the Swedenborg Foundation.

Although the content of the first draft is quite similar to that of the fair copy or second draft, the order and wording of the entries are often different. The first draft was clearly made by reading through the work The Apocalypse Revealed from beginning to end, making entries under the different subjects as he read through it. For this reason, the references under each subject are usually in the order of the book. But the second draft of this index was made from the first, the entries were rearranged and usually combined, and often more words were used to fill out the idea. Occasionally new entries and references were added, or entries and references from the first draft were left out.

[%2] In this first English edition of The First Draft of the Index to the Apocalypse Revealed, we have kept the notes made in the Latin transcription to indicate some of the differences between the first draft and the fair copy, especially when something is found in one index and not in the other. In a few cases certain words indexed in the first draft were not transferred to the fair copy. (See the entries for Benedictio, Jesabel and Spatium.). We have also used special marks to indicate the differences between the first and second drafts as follows:

  1. ||Words that were crossed out are contained in doubled vertical bars.||
  2. ^Entries that appear in the first draft but do not seem to have been copied into the fair copy have a circumflex accent before and after the text.^
  3. [*The asterisk at the beginning of inserted words in square brackets indicates that are in the second draft but not in the first draft.]
  4. {*FC in front of certain words in curly braces indicates wording that differs in the Fair Copy from the First Draft.}
  5. In order to make this index accessible in Search Engines other than the Kempton Project, we have added numbers in front of the subject headings. For example, "152 Church (Ecclesia)" has the same number being used for "Ecclesia" in the Latin transcriptions of the two indexes to Apocalypse Revealed, which is also the same number for the subject "Church" in the English and Portuguese translations of the fair copy of this index.
  6. When different subject refers to the back or forward to the subject Ecclesia, we have inserted #152 in front of the word Ecclesia, e. g. : #152 Ecclesia. While these key words are all underlined in the original manuscript, we have used numbers to set them off. Using these numbers lets the computer easily find the subject using the same programming as it does for paragraph numbers in the Heavenly Doctrine.
  7. The reader will note that subsection numbers have been inserted in the text but with a percentage sign in front of the number, such as [%2]. These subsection marks are not intended to mark a paragraph where there is a change of idea, but simply for practical reasons. One reason for the subsections is to simplify the search for a word or phrase in a subject with many entries, such as the subject Papists (Pontificii). But more often, the subsections were inserted so that the scan of the manuscript could be displayed beside the matching Latin electronic text, and the text of the Latin can be displayed beside this English translation. This is of course the reason for the numbering of the words as well.

[%3] Those using this Index will also find other notes and abbreviations as follows:

In general followed the style of Whitehead's by using parentheses around the references to other subjects in the index, e.g. (See #103 Heaven.) We have also maintained the use of quotation marks around words from Scripture. The manuscript uses neither parentheses nor quotation marks in this way. But key words are underlined, but these in this translation these are marked by an & or # followed by a number.

Often accompanying the references to the Apocalypse Revealed, the reader will see certain abbreviations such as sho., ill., and illustr.. These are from the manuscript, when sho. stands for ost. which is short for ostensum or shown, and ill. and illustr. are abbreviations for illustrated. We find the following explanation of these abbreviations in the manuscript of the second draft of the index as follows: "In this Index, Ill. or illustrated signifies more fully explained, and Ost. signifies shown from the Word." In the first draft these abbreviations are usually written out more fully as ostens. and illustr., but the shorter forms are used as well.

Frequent use of the abbreviation sign. is also found in the manuscript. This can stand for both the active or passive forms of the Latin verb for signify (significat). When it clearly refers to the passive we have supplied the verb to be in front of sign. as part of the translation. E.g. "By 'height' is sign. the good and truth of the church in every degree."

[%4] As this is the first time this first index to The Apocalypse Revealed has been translated into English, there are most likely some errors in in the text, and the HDPF would be quite thankful if readers would let us know of any mistakes that you may come across when using this translation. The easiest way to let us know is by sending an e-mail to [email protected].

Although it was a struggle to transcribe accurately what was written as a first draft by the Lord through Swedenborg, and then to rearrange Whitehead's translation, or translate something not in the Fair Copy, it is also a joy and a privilege to bring to the light in both Latin and English what has been hidden away in a manuscript for over 250 years.

Andrew J. Heilman, secretary of the HDPF.

Kempton, PA - August 2022

/569  
  

Many thanks to our friends at the Heavenly Doctrines Publishing Foundation for the permission to use this revision of the text.

来自斯威登堡的著作

 

Index - Apocalypse Revealed - 1#103

  
/569  
  

103. Heaven (Coelum).

A New Heaven was formed by the Lord from Christians, from which A New Church will descend, which is the New Jerusalem, shown in the Preface.

This heaven consists of those who acknowledge the Lord alone to be the God of heaven and earth, and who have practiced (egerunt) repentance from evil works, the reason, Preface.

This heaven is under the ancient heavens, [*and they communicate by influx,] Preface.

Heaven before the Lord is as one man, whose soul [*and life] is the Lord, wherefore the Lord is heaven, n. 5, [*363, 882, 943.]

In the heavens there are three degrees, celestial, spiritual and natural, because these are in the Lord, n. 49. **

The angels of the third heaven are in the good of love [*from the Lord] to the Lord; they have the truths of wisdom written in their life, and not in their memory; they clearly see those truths (illa) [*inwardly in themselves], when they hear them; they become angels. of the third heaven who do good works, and adjoin thereto truths from the Word, sho. n. 120, 121, 123, [*920.]

The heavens are expanses [*one above another,] and everywhere there is earth under the feet, n. 260.

Under the earth sign. those who are in the ultimate heaven, ill. and sho. n. 260.

The higher and the lower heavens act as one by influx, n. 286. (See #228 Influx.)

From whom was the first heaven, which passed away, of n. 330. (See #242 Judgment.)

^Heaven [makes] one with the church on earth, [and] is before the Lord as one man, n. 362.^

The 144,000 sealed from the tribes ^of Israel^ constitute the head, and a great multitude in what follows, [*which could not be numbered,] the body, n. 363.

[*All] the heavens are distinguished. into innumerable societies, and these societies are according to the varieties of affections, in general and. in specific, n. 364.

All the heavens are distinguished into two kingdoms, the celestial and the spiritual, concerning which, n. 387. [*647, 725, 920.]

Heaven and the church on earth are as internal and the external of man, wherefore heaven is first prepared [*and formed by the Lord], and from it [*afterwards] the church ^in the lands^, [*in like manner as the internal of man before his external, and the latter by the former,] n. 486.

[%2] In what manner an angelic spirit, after he is prepared, ascends into heaven; and he is first explored, whether he has a home in that society, and if not, he goes away to a society where he remains to eternity, in memorabile. n. 611.

In what manner an evil spirit is tormented when he ascends into heaven, described in memorabile n. 611.

^Thus it happened with 300 from the clergy, who ascended into heaven, and who were seen in [their] descent as dead horses, in memorabile n. 611.^

Heaven is not to be thought of from place, but from wisdom and love, in memorabile n. 611.

The church is [*both] in the heavens and in the lands, n. 612.

The new heaven is from Christians who lived from the time that the Lord came into the world, and who approached the Lord and lived according to His precepts, n. 612.

This heaven is distinct from the ancient heavens, it is under these, and they communicate by influx, n. 612, 617.

The church in the lands is the foundation of heaven, n. 645.

That this heaven is formed of those who lived after the Lord’s coming, n. 612, 876.

This New Heaven is distinct from the ancient heavens, andis under them, and they communicate by influx (PREFACE, and n. 612, 617, 876).

The church on earth is the foundation of heaven; when the church in the lands is perverted, [*and no good remains in it, and consequently no truth proceeding from good,] the angels of heaven lament, and supplicate for its end, thus for the Last Judgment, [*and for the New Church in place of the former,] n. 645, [*761.]

^All the heavens are distinguished into two kingdoms, the celestial and the spiritual, n. 647, 725, 920.^ (see n. 387 above)

Concerning the higher and the lower Christian heaven, n. 661, [*878.]

[%3+] The speech of the angels 1 is variously heard below, either as the sound of waters or of thunders, or of trumpets, or of harps, sho. n. 661.

^The heavens were infested by evils and falsities, and therefore those who were in evils and falsities were driven away, generally by means of the Last Judgment, n. 761.^

Heaven and hell are in opposite situations, [*altogether distinct,] because all things in the heavens are goods and truths, and in the hells are evils and falsities, n. 761.

The angelic heavens are as one Man ||from the Lord||, whose soul is the Lord, and [*therefore] when the Lord speaks through heaven, he speaks as the soul does through the body, n. [*882,] 943.

When the Lord speaks with man through heaven, the angels know nothing of this, comparatively as the [*viscera and] muscles in the body [*are ignorant thereof] when the mind speaks and acts, [*and nevertheless they are in connection after a wonderful manner,] n. 943.

Felicity in heaven is according to the quality of the affection of good and truth, n. 782.

The angels of heaven rejoiced because [*in the spiritual world] the Babylonians are removed, ^not on account of their damnation, but because then a new Church can be formed 2 , n. 790.

After the Last Judgment, it was not allowed ^as before^ to form to themselves imaginary heavens, but then everyone was bound to their own society ^in the world of spirits^, n. 791.

The fictitious [*and imaginary] heavens, before the Last Judgment, were like black clouds between [*the sun and earth, thus between] the Lord ^or heaven^ the men of the church, wherefore they were dissipated, n. 804.

A voice out of heaven is from the Lord, n. 809.

All the heavens acknowledge the Lord ^alone^ to be the God of heaven and earth, n. 811.

A voice from the lowest heaven is heard sometimes as the voice of many crowds, a voice from the middle heaven as the voice of many waters, and a voice from the highest heaven as thunder, n. 811.

The celestial kingdom of the Lord is His priestly kingdom, and the spiritual kingdom [is] His royal kingdom, ill. n. 854.

The fictitious heavens were dissipated on the day of the last judgment, n. 865.

脚注:

1. In the Fair Copy intead of "The speech of angels," this reads "The voice from heaven."
2. In the Fair Copy this last phrase reads "the New Church is at hand."
[%4] The heavens exist from the Divine love through the Divine wisdom, in memorabile n. 875. (See #24 Love.)

By the heaven and earth which John saw pass away, is not meant heaven and earth in the natural world, but ^the heaven and earth they made for themselves^ in the spiritual world, n. 876.

By the new heaven is understood the heaven made up of Christians who lived after the advent up until now, and who approached the Lord and lived according to His precepts, n. 876.

This heaven is also distinguished into three heavens, n. 876.

This heaven is distinguished from the ancient heavens, n. 876.

The fictitious heavens from those who were as Christians in externals, [but] interiorly devils, were dissipated in the day of the last judgment, n. 877. (See #242 Judgment.) **

The external of heaven, which was before the Last Judgment, and is understood by the sea, after they who were written in the book of life were taken thence, was dissipated, illustr. and sho. n. 878.

^Concerning the internal heaven formed from Christians, n. 878^

The highest heaven is in atmospheres as ether, the middle [*heaven] is is in atmospheres as air, and the lowest is in atmospheres like water, n. 878e.

Heaven is heaven from (ex) the Lord, and when He speaks, He speaks through heaven. 882.

Concerning the habitations of the angels as to quarters (plagas), to the east and west, and concerning [those] to south and north, n. 901. (See #382 Quarters.)

  
/569  
  

Many thanks to our friends at the Heavenly Doctrines Publishing Foundation for the permission to use this revision of the text.

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Revealed#875

学习本章节

  
/962  
  

875. To this I will append the following accounts:

On awakening from sleep one morning I saw two angels descending from heaven - one from the south of heaven and the other from the east of heaven - both in carriages to which white horses were harnessed. The carriage in which the angel from the south of heaven rode shone as though made of silver. And the carriage in which the angel from the east of heaven rode shone as though made of gold. The reins which they held in their hands glistened too, as though with the blazing light of dawn.

Thus did the two angels appear to me at a distance, but when they drew nearer, I saw them not in a carriage, but in their angelic form, which is a human one. The one who came from the east of heaven was dressed in a shiny crimson garment, and the one who came from the south of heaven in a shiny blue garment.

When these angels arrived beneath heaven in the region below, each ran to the other, as though endeavoring to see which would be first to reach the other, and they embraced and kissed each other. I was told that when these two angels lived in the world, they were bound together by an interior friendship, but one was now in the eastern heaven, the other in the southern heaven. The angels in the eastern heaven are ones impelled by love from the Lord, while those in the southern heaven are ones impelled by wisdom from the Lord.

[2] After talking a while about the magnificent sights in their heavens, they began to consider whether heaven in its essence is one of love or one of wisdom. They agreed right away that the two are inseparable, but discussed which one is the origin of the other.

The angel from the heaven of wisdom asked what love is, and the other replied that love originating from the Lord as a sun constitutes the vital warmth of angels and men so as to be their life; that offshoots of that love are called affections; and that these produce perceptions and thus thoughts.

"It follows from this," he said, "that wisdom in its origin is love, consequently that thought in its origin is an affection of that love, and one can see from its derivations examined in turn that thought is nothing else than a form of affection. This is not known, because thoughts are seen, whereas affections are matters of warmth, and people reflect on their thoughts, therefore, but not on their affections.

"The case is the same as with sound and speech. That thought is nothing else than a form of affection can be illustrated by speech, as being nothing else than a form of sound. The case is the same, too, because the sound or tone corresponds to affection, and speech to thought. Consequently it is affection that utters sounds, and thought that speaks.

"This can also be clearly seen when the proposition is put, "Take away sound from speech. Is there any speech left? Similarly, take away affection from thought. Is there any thought left?

"It is now apparent, therefore, that love is everything in wisdom, consequently that the essence of the heavens is love, which expresses itself as wisdom. Or what is the same, that the heavens exist from Divine love, and take manifest form from Divine love by means of Divine wisdom. Accordingly the two are, as we said before, inseparable."

[3] I had with me at the time a newly arrived spirit, who on hearing this asked whether the case is the same with charity and faith, inasmuch as charity has to do with affection and faith with thought.

The angel replied, "It is altogether the same. Faith is nothing else than a form of charity, just as speech is a form of sound. Faith is also formed from charity, as speech is formed from the utterance of sound. In heaven we also know the way it is formed, but we don't have time to explain it here."

The angel added, "By faith I mean spiritual faith, which has its spirit and life solely from charity; for charity is spiritual, and it causes faith to be spiritual, too. Consequently faith divorced from charity is a merely natural faith, and such a faith is a lifeless one. It also combines itself with a merely natural affection, which is nothing else than a lust."

The angels spoke about this spiritually, and spiritual speech embraces thousands of things that natural speech is incapable of expressing. And what is surprising, they cannot even fall within the scope of the ideas of natural thought.

Please remember what has been said here, and when you go from natural light into spiritual light, which happens after death, inquire then what faith and charity are, and you will clearly see that faith is charity in form, and thus that charity is everything in faith, consequently that it is the soul, life and essence of faith, altogether as affection is of thought, and as sound is of speech. Moreover, if you wish, you will see that the formation of faith from charity is like the formation of speech from sound, because the two correspond.

After these angels said all of this, they left, and as they departed, each for his own heaven, stars appeared about their heads. And when they were at some distance from me, I saw them again in carriages as I had before.

[4] After those two angels were out of my sight, I saw to my right a garden in which there were olive trees, vines, fig trees, laurel trees, and palms, placed in order in keeping with their correspondence. I looked over there and saw among the trees angels and spirits walking and talking. One of the angelic spirits then looked back at me. (Those spirits are called angelic spirits who are being prepared in the world of spirits for heaven, and after that become angels.)

The angelic spirit came to me from the garden and said, "Please come with me into our paradise, and you will hear and see marvelous things."

So I went with him, and he said to me then, "The people you see" - for there were many - "all possess an affection for truth and so enjoy the light of wisdom. We have also here a building that we call The Temple of Wisdom. But no one can see it who believes himself to be very wise, even less one who believes himself to be wise enough, and still less one who believes that he is wise on his own. That is because they do not experience a reception of the light of heaven from an affection for genuine wisdom. It is the mark of genuine wisdom for a person to see from the light of heaven that what he knows, understands and perceives is so little in comparison to what he does not know, understand, or perceive, as to be like a drop in the ocean, and so scarcely anything.

"Everyone in this garden paradise who acknowledges from an inner perception and sight that his wisdom is comparatively so little, sees that Temple of Wisdom. For an inner light enables him to see it, but not the light about him without that inner light."

[5] Now because I had often had this thought, and from observation and then from perception, and finally from seeing it from an inner light, had acknowledged that a person's wisdom is so little, it was suddenly granted me to see that temple.

The temple was marvelous in form. It was raised above ground level, foursquare, with walls of crystal, whose roof was of translucent jasper elegantly arched, and having a foundation of various kinds of precious stones. It had steps of polished alabaster leading up into it. On either side of the steps I saw figures of lions with their cubs.

I then asked if it was permissible for me to enter, and I was told that I could. Therefore I ascended, and when I entered, I saw what looked like cherubim flying about the ceiling, but which soon vanished. The floor on which I walked was of cedar, and because of the translucence of the roof and walls the whole temple seemed to be made of light.

[6] The angelic spirit went in with me, and I related to him what I had heard from the two angels regarding love and wisdom and at the same time charity and faith.

And at that the angelic spirit said, "Did they not also speak of a third thing?"

"What third thing?" I said.

"The third thing is useful endeavor," he said. "Love and wisdom without useful endeavor are nothing real. They are only theoretical entities, and do not become real until they find expression in useful endeavor. For love, wisdom and useful endeavor are a trio that cannot be separated. If separated, none of them is real. Love is not real without wisdom; but in wisdom it takes form for some end. This end for which it takes form is useful endeavor. Consequently, when love is engaged through wisdom in some useful endeavor, then it is real. Indeed, then for the first time it exists. The three are altogether like end, cause and effect. An end is not real unless it exists through a cause in an effect. If one of the three fades, the whole fades and becomes as nothing.

[7] "It is the same with charity, faith and works. Charity without faith is not real, nor is faith without charity real, and neither charity nor faith is real without works. But in works they become real, and a reality such as the usefulness of the works.

"It is the same with affection, thought and application. And it is the same with will, intellect and action.

"The fact of this can be clearly seen in the context of this temple, because the light with which we are surrounded is a light that enlightens the interiors of the mind.

"That nothing exists that is complete and perfect without a trine is something that we learn also from geometry. For a line has no real existence unless it defines an area, nor does an area have any real existence unless it defines a volume. Thus for them to exist, one element must extend into another, and they exist together in the third.

"As the case is in this, so it is also with each and all created things, which take fixed form in their third element.

"It is for this reason, now, that the number three in the Word, spiritually understood, symbolizes something complete and entire."

This being the case, I could not but wonder that some people profess faith alone, some charity alone, and some works alone, when in fact the first without the second, and the first and the second together without the third, have no reality.

[8] However, I asked then, "Can't a person have charity and faith and yet no works? Can't a person have an affection and thought regarding some matter, and yet no application of himself to it?"

The angelic spirit said to me, "He can, but only theoretically and not really. He must still have an impulse or will to put them into practice, and the will or impulse is in itself an act, because it is a continual endeavor to act, one that becomes the outward act when a conscious determination permits. Every wise person consequently accepts the impulse or will as the inward act, entirely as though it were the outward act, because it is so accepted by God, provided it does not fail when opportunity presents itself."

[9] After that I went down the steps from The Temple of Wisdom and went walking in the garden, and I saw some people sitting under a laurel tree, eating figs. I turned aside to them and asked them for some figs, which they gave me. And lo, the figs in my hand changed into grapes.

Seeing my astonishment at this, the angelic spirit said to me, "The figs in your hand changed into grapes because figs, owing to their correspondence, symbolize goods of charity and so of faith in the natural or external self, whereas grapes symbolize the goods of charity and faith in the spiritual or internal self. So, because you love spiritual matters, this therefore has happened in your case. For in our world everything happens and comes into being, including also transformations, in accordance with correspondences."

There came over me then a desire to know how a person can do good from God, and yet do so as though of himself. Therefore I asked the people eating figs how they understood the matter.

They said that they could understand it only in this way, that God brings it about inwardly in a person and by means of the person without the person's knowledge. For if a person were to be aware of this and then do it as though of himself, which would be the same as doing it of himself, the person would do not good but evil. That is because everything that emanates from a person as coming from himself, emanates from his native character, and a person's native character is from birth evil.

"How then can good from God and evil from man be combined so as to proceed jointly into act?" they said. "Moreover in matters of salvation a person's native character continually pants after reward, and to the extent it does, it usurps from the Lord the Lord's merit, which constitutes the highest injustice and impiety.

"In a word, if the good that God accomplishes in a person through the Holy Spirit were to flow into a person's willing and so doing, the good would be thoroughly defiled and also profaned, something that God nevertheless never permits.

"A person can indeed think that the good he does comes from God, and call it good done by God through him, and done as though of himself, but still we do not understand this."

[10] However, I opened my mind then and said, "You do not understand it because you think in terms of the appearance, and when affirmed, thought in terms of the appearance is fallacious. You labor under the appearance and consequent fallacious thinking because you believe that everything a person wills and thinks and so does and speaks originates in him and consequently from him, when in fact nothing of this originates in him except a state capable of receiving what flows in. The human being is not a form of life in himself, but an organ receptive of life. The Lord alone is life in Himself, as He also says in John:

...as the Father has life in Himself, so He has granted the Son to have life in Himself... (John 5:26)

"And so on also elsewhere, as in John 11:25; 14:6, 19.

[11] "Life is formed of two elements: love and wisdom, or what is the same, the goodness of love and the truth of wisdom. These flow in from God and are received by mankind, and a person senses them as though originating in him. And because he senses them so, as though originating in him, they also emanate from him as though they originated from him.

"That a person senses them so is something granted by the Lord, in order that what flows in may affect him and so be received and remain.

"But because every evil also flows in, not from God but from hell, and is received with delight, because the human being is born an organ of that character, therefore a person can receive good from the Lord only to the extent of his banishment of evil from himself as though of himself. This he does by repentance together with faith in the Lord.

[12] "I say that love and wisdom, and charity and faith, or in common speech, the goodness of love and charity and the truth of wisdom and faith, flow in, and that what flows in appears to be present in a person as though originating in him, and so as though originating from him; and this can be clearly seen from the illustrations of sight, hearing, smell, taste and touch. Everything sensed in the organs of these senses flows in from without, and yet is sensed in them. So, too, in the organs of the inner senses, with the one difference, that flowing into these are spiritual stimuli that are not apparent, whereas into the physical organs flow natural stimuli that are apparent.

"In short, a person is an organ receptive of life from God. He is accordingly receptive of good to the extent that he desists from evil. The ability to desist from evil is something the Lord grants to everyone, because He grants to everyone the ability to will and understand as though of himself, and whatever a person willingly does as though of his own will in accordance with his thinking as though of his own intellect, remains. Or what is the same, whatever a person does of his own free will, in accordance with the reason of his intellect, remains. By this means the Lord induces in a person a state of conjunction with Himself, and in that state the Lord reforms, regenerates and saves him.

[13] "The life that flows in is life emanating from the Lord, which is also called the Spirit of God - in the Word the Holy Spirit - of which it is said as well that it enlightens and vivifies, indeed that it operates in a person. But this life varies and is modified according to the organic form induced on the person by his love and sight.

"You may also know that every good of love and charity, and every truth of wisdom and faith, flow in and do not originate in a person, from the consideration that someone who thinks that such a capacity is present in a person from creation must also think that God infused Himself into mankind, and that people are therefore partly gods. And yet people who are led by their faith to this thought become devils and stink like decayed corpses.

[14] "Besides, what is a person's action if it is not the mind acting? For whatever the mind wills and thinks, it does by means of its physical body. Therefore, when the mind is led by the Lord, the action is also led by Him; and the mind and its consequent action is led by the Lord when the person believes in the Lord.

"If it were not so, tell me if you can why the Lord has commanded in thousands of places in the Word that a person should love his neighbor, that he should practice goods of charity and produce fruits like a tree, and that he should keep His commandments, and all this in order to be saved. Why did He also say that people would be judged in accordance with their deeds or works, those who do goods to heaven and life, and those who do evils to hell and death? How could the Lord have said such things if everything emanating from a person were merit-seeking and thus evil?

"Know therefore that if the mind is charitable, the action also is charitable. But if the mind embraces faith alone, which is a faith divorced as well from any spiritual charity, the action also is one of the same faith, and that faith is merit-seeking, because its charity is natural and not spiritual. Not so the faith accompanying charity, because charity does not seek merit, and so neither does its accompanying faith."

[15] Hearing this, the people sitting under the laurel tree said, "We discern that you have spoken correctly. But we still do not understand."

To that I replied, "Your discerning that I have spoken correctly is due to the common perception that a person has by virtue of an influx of light from heaven when he hears some truth. But you do not understand it from a perception of your own, which a person has by virtue of an influx of light from the world. These two kinds of perception, namely an internal one and an external one, or a spiritual one and a natural one, merge in people who are wise. You too can combine them if you look to the Lord and put away evils."

Because they comprehended this as well, I took some twigs from the laurel tree under which they were sitting and handed these to them, saying, "Do you believe that these come from me or from the Lord?"

And they said that they believed they came through me, as though from me. And suddenly the twigs in their hands blossomed.

As I was leaving then, I saw a cedar-wood table and on it a book, beneath a green olive tree whose trunk was entwined with a vine. I looked at the book, and behold, it was one I had written, titled Angelic Wisdom Regarding Divine Love and Wisdom, and also Divine Providence. And I said that the book fully demonstrated that a person is an organ receptive of life, and is not life itself.

[16] After that I went home in a cheerful frame of mind because of that garden, accompanied by the angelic spirit, who said to me on the way, "You would like to see clearly the nature of faith and charity, thus the nature of faith divorced from charity, and the nature of faith combined with charity, and I will demonstrate it so that you see it."

"Go ahead and demonstrate it," I replied.

And he said, "Instead of faith and charity, think of light and heat and you will see clearly. For faith in its essence is the truth that is a property of wisdom, and charity in its essence is an affection that is a property of love; and the truth of wisdom in heaven is light, and an affection of love in heaven is warmth. The light and warmth that surround angels are nothing else. You can clearly see from that the nature of faith divorced from charity, and the nature of faith combined with charity.

"Faith divorced from charity is like the light of winter, and faith combined with charity is like the light of spring. The light of winter, a light lacking in warmth, being combined with coldness, strips trees utterly of their leaves, hardens the ground, kills the grass, and freezes bodies of water. On the other hand, the light in spring, a light combined with warmth, causes trees to grow and to produce first leaves, then flowers, and finally fruit, and it expands and softens the ground so that it produces grasses, herbs, flowers and bushes. It also melts ice so that streams flow from their springs.

[17] "The case with faith and charity is entirely the same. A faith divorced from charity kills everything, whereas a faith combined with charity vivifies everything. This killing and vivifying can be empirically seen in our spiritual world, because faith here is light, and charity warmth. For wherever faith is combined with charity, we find paradisal gardens, flower beds, and fields of grass, whose pleasantness accords with the degree of the combination. But wherever faith is divorced from charity, we find not even grass, and where one encounters something green, it is the green of thorn bushes, brambles and nettles. This is the effect in angels and spirits of the warmth and light emanating from the Lord as a sun, and so around them."

Not far from us then were some clergymen, whom the angelic spirit called justifiers and sanctifiers of people by faith alone, and also masters of mystery. We said the same things to them and demonstrated them until the clergymen saw the reality of them. But when we asked whether it was not so, they turned away and said, "We couldn't hear."

At that we shouted at them, saying, "We'll tell you again then!"

They then put their hands over their ears and cried, "We don't want to listen!"

  
/962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.