来自斯威登堡的著作

 

属天的奥秘#0

学习本章节

/10837  
  

属天的奥秘

创世记 1, 6

创世记 2, 67

创世记 3, 190

创世记 4, 324

创世记 5, 460

创世记 6:1-8, 554

创世记 7, 701

创世记 8, 832

创世记 9, 971

创世记 10, 1130

创世记 11, 1279

创世记 12, 1401

创世记 13, 1535

创世记 14, 1651

创世记 15, 1778

创世纪 16 序言, 1886

创世记 17, 1985

创世记 18, 2136

创世记 19, 2312

创世记 20, 2496

创世记 21, 2610

创世记 22, 2764

创世记 23, 2901

创世记 24, 3012

创世记 25, 3230

创世记 32, 4232

创世记 33, 4336

创世记 34, 4425

创世记 35, 4536

创世记 36, 4639

创世记 37, 4665

创世记 38, 4811

创世记 39, 4960

创世记 40, 5072

创世记 41, 5191

创世记 42, 5397

创世记 43, 5574

创世记44, 5728

创世记45, 5867

创世记46, 5994

创世记47, 6059

创世记48, 6216

创世记49, 6328

创世记50, 6497

创世纪 18 序言, 2135

创世记 16, 1890

出埃及记 1, 6634

出埃及记 2, 6713

出埃及记 3, 6825

出埃及记 4, 6939

出埃及记 5, 7087

出埃及记 6, 7183

出埃及记 7, 7264

出埃及记 8, 7378

出埃及记 9, 7495

出埃及记 10, 7628

出埃及记 11, 7763

出埃及记 12, 7822

创世记 26, 3357

创世记 27, 3490

创世记 28, 3656

创世记 29, 3758

创世记 30, 3902

创世记 31, 4061

出埃及记 13, 8038

出埃及记 14, 8125

出埃及记 15, 8258

出埃及记 16, 8395

出埃及记 17, 8554

出埃及记 18, 8641

出埃及记 19, 8748

出埃及记 20, 8859

出埃及记 21, 8970

出埃及记 22, 9123

出埃及记 23, 9246

出埃及记 24, 9370

出埃及记 25, 9455

出埃及记 26, 9592

出埃及记 27, 9710

出埃及记 28, 9804

出埃及记 29, 9985

出埃及记 30, 10176

出埃及记 31, 10326

出埃及记 32, 10393

出埃及记 33, 10523

出埃及记 34, 10598

出埃及记 35, 10725

出埃及记 36, 10750

出埃及记 37, 10767

出埃及记 38, 10782

出埃及记 39, 10807

出埃及记 40, 10832

/10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

来自斯威登堡的著作

 

属天的奥秘#3012

学习本章节

  
/10837  
  

3012. 创世记 24

1. 亚伯拉罕老了, 到了日子; 耶和华在一切事上都赐福给他.

2. 亚伯拉罕对他的仆人, 他家中的老者, 那管理他所有一切的, 说, 请把手放在我大腿底下.

3. 我要叫你指着耶和华, 天上的神和地上的神起誓, 不要从我住在他们中间的迦南人的女子中为我儿子娶一个妻子.

4. 你要往我本地本族去, 为我的儿子以撒娶一个妻子.

5. 仆人对他说, 倘若那女人不肯跟我到此地来, 我必须将你的儿子带回你原出之地吗?

6. 亚伯拉罕对他说, 你要谨慎, 不要带我的儿子回那里去.

7. 耶和华天上的神, 曾带领我离开父家和本族之地, 对我说话, 向我起誓说, 我要将这地赐给你的种, 祂必差遣使者在你面前, 你就可以从那里为我儿子娶一个妻子.

8. 倘若那女人不肯跟你来, 我叫你起的誓就与你无干了, 只是不可带我的儿子回那里去.

9. 仆人就把手放在他主人亚伯拉罕的大腿底下, 为这话向他起誓.

10. 那仆人从他主人的骆驼里取了十匹骆驼就离开了, 他主人的各样财物都在他手里; 他便起身往亚兰-纳哈拉姆去, 到了拿鹤的城.

11. 约傍晚时分, 众女子出来打水的时候, 他便叫骆驼在城外的水井旁跪下.

12. 他说, 耶和华我主人亚伯拉罕的神啊, 求你今日使我遇见好机会, 施怜悯给我主人亚伯拉罕.

13. 看哪, 我站在水泉旁边, 城内人的女子们正出来打水.

14. 我向哪一个少女说, 请放下你的水瓶来, 给我水喝; 她若说, 请喝; 我也要给你的骆驼喝, 愿她就是你为你仆人以撒所选定的那一位; 这样, 我便知道你施怜悯给我主人了.

15. 话还没有说完, 不料, 利百加肩头上扛着水瓶出来了. 利百加是彼土利所生的, 彼土利是亚伯拉罕兄弟拿鹤妻子密迦的儿子.

16. 那少女容貌极其俊美, 还是处女, 也未曾有人亲近她. 她下到那泉, 灌满了瓶, 又上来.

17. 仆人跑上前去迎着她说, 请你让我抿一口你瓶子里的一点水.

18. 她说, 我主请喝. 就急忙放低水瓶, 托在手上给他喝.

19. 她给他喝足了, 就说, 我再为你的骆驼打水, 直到它们喝足了.

20. 她就急忙清空水瓶, 倒在水槽里, 又跑到井旁打水, 就为所有的骆驼打上水来.

21. 那人对她惊叹不已, 默不作声, 要晓得耶和华赐他通达的道路没有.

22. 骆驼喝完了以后, 那人就拿出一个金环, 重半舍客勒, 又拿出十舍客勒金子重的两个镯子, 戴在她手上.

23. 说, 请告诉我, 你是谁的女儿? 你父亲家里有让我们过夜的地方吗?

24. 她对他说, 我是彼土利的女儿, 彼土利是密迦的儿子, 是密迦给拿鹤生的.

25. 又对他说, 我们家里既有粮草, 也有很多饲料, 还有过夜的地方.

26. 那人就俯身向耶和华下拜.

27. 他说, 耶和华我主人亚伯拉罕的神是应当称颂的, 因祂没有向我主人放弃怜悯和真理. 至于我, 耶和华在路上引领我, 直到我主人的兄弟家里.

28. 那少女就跑回去, 把这些话告诉她母亲家里的人.

29. 利百加有一个哥哥, 名叫拉班; 拉班跑出来往泉旁去, 到那人跟前.

30. 他已经看见环子, 又看见镯子在他妹子的手上, 并听见他妹子利百加的话, 说, 那男人对我如此说; 他来到那人跟前; 看哪, 他还站在骆驼旁边的泉旁那里.

31. 他说, 你这蒙耶和华赐福的, 请进来, 为什么站在外边? 我已经打扫了房间, 也为骆驼预备了地方.

32. 那人就进了家. 拉班卸了骆驼, 给了骆驼粮草和饲料, 又拿水给他和与他同来的人洗脚.

33. 把饭摆在他面前, 叫他吃. 他却说, 在我说完话之前, 我不吃. 拉班说, 请说.

34. 他说, 我是亚伯拉罕的仆人.

35. 耶和华大大地赐福给我主人, 使他昌大, 又赐给他羊群, 牛群, 金银, 仆婢, 骆驼和驴.

36. 我主人的妻子撒拉年老的时候, 给我主人生了一个儿子, 我主人也将一切所有的都给了他.

37. 我主人叫我起誓说, 你不要给我儿子, 从我所居之地的迦南人的女子中娶一个妻子.

38. 你要往我父家, 我本族那里去, 为我儿子娶一个妻子.

39. 我对我主人说, 恐怕那女子不肯跟我来.

40. 他就对我说, 我在祂面前行走的耶和华必差遣祂的使者与你同去, 叫你的道路通达, 你就可以从我本族, 我父家那里, 给我的儿子娶一个妻子.

41. 只要你到了我本族那里, 我使你起的誓就与你无干; 他们若不把女子交给你, 我使你起的誓也与你无干.

42. 我今日到了泉旁, 便说, 耶和华我主人亚伯拉罕的神啊, 你若叫我所走的道路通达;

43. 看如, 我站在水泉旁, 但愿有一个少女出来打水, 我要对她说, 请你让我抿一口你瓶子里的一点水;

44. 她若对我说, 你只管喝, 我也为你的骆驼打水, 愿她就作耶和华给我主人儿子所选定的妻.

45. 我心里的话还没有说完, 看哪, 利百加就出来, 肩头上扛着水瓶, 下到泉旁打水. 我便对她说, 请你给我水喝.

46. 她就急忙从身上放低水瓶说, 请喝, 我也给你的骆驼喝. 我便喝了; 她又给我的骆驼喝了.

47. 我问她说, 你是谁的女儿? 她说, 彼土利的女儿; 彼土利是拿鹤的儿子, 是密迦给拿鹤生的. 我就把环子戴在她鼻子上, 把镯子戴在她两手上.

48. 我俯身向耶和华下拜, 称颂耶和华我主人亚伯拉罕的神, 因为祂引导我走在真理的路上, 来给我主人的儿子娶我主人兄弟的女儿.

49. 现在你们若愿以怜悯诚实待我主人, 就告诉我; 若不然, 也告诉我; 使我可以或向左看, 或向右看.

50. 拉班和彼土利回答说, 这话乃出于耶和华, 我们不能向你说好说歹. 51. 看哪, 利百加在你面前, 可以将她带去, 照着耶和华所说的, 作你主人儿子的妻子.

52. 亚伯拉罕的仆人听见他们这话, 就向耶和华俯身在地.

53. 然后仆人拿出银器, 金器和衣服送给利百加, 又将宝物送给她哥哥和她母亲.

54. 仆人和与他同来的人吃了喝了, 住了一夜. 早晨起来, 仆人就说, 请打发我回我主人那里去吧.

55. 利百加的哥哥和她母亲说, 让少女同我们再住几天, 至少十天, 然后你们可以去.

56. 仆人对他们说, 不要耽误我, 耶和华既赐给我通达的道路, 就请打发我走, 我要到我主人那里去.

57. 他们说, 我们把少女叫来问问她.

58. 就叫了利百加来, 对她说, 你和这人同去吗? 她说, 我去.

59. 于是, 他们打发妹子利百加和她的乳母, 同亚伯拉罕的仆人, 以及同来的人, 都打发走了.

60. 他们就给利百加祝福, 对她说, 我们的妹子啊, 愿你作千万人的母! 愿你的种得着那仇恨你之人的城门.

61. 利百加和她的少女们起来, 骑上骆驼, 跟着那人, 仆人就带着利百加走了.

62. 以撒住在南地, 刚从庇耳拉海莱回来.

63. 傍晚时分, 以撒出来在田间默想, 举目一看, 见有些骆驼正在到来.

64. 利百加举目看见以撒, 就下了骆驼.

65. 对那仆人说, 这田间走来迎接我们的是什么人? 仆人说, 是我的主人. 利百加就拿面纱盖住自己.

66. 仆人就将所办的一切事都告诉以撒.

67. 以撒便领她进了他母亲撒拉的帐棚, 娶了利百加, 她就成了以撒的女人, 以撒爱她; 以撒自从他母亲去世后, 这才得了安慰.

概览

就内义而言, 本章描述了在主的神圣理性里面真理与良善结合的整个过程, 还描述了结合之前的引入过程. “以撒” 是指该理性的良善; “利百加” 在此是指被引入良善的真理; “拉班” 是指对属世人里面良善的情感.

  
/10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

来自斯威登堡的著作

 

属天的奥秘#4960

学习本章节

  
/10837  
  

4960. 创世记 39

1. 约瑟被带下埃及去. 有一个埃及人, 是法老的内臣, 护卫长波提乏, 从那些带下他到那里去的以实玛利人手下买了他去.

2. 耶和华与约瑟同在, 他是个事事顺利的人, 住在他的主埃及人的家中.

3. 他的主见耶和华与他同在, 又见耶和华使他手里所办的尽都顺利,

4. 约瑟就在他眼里蒙恩, 伺候他, 并且他派约瑟管理他的家, 把一切所有的都交在约瑟手里.

5. 他派约瑟管理他的家和他一切所有的, 这事以后, 耶和华就因约瑟的缘故赐福与那埃及人的家; 凡他一切所有的, 无论在家里的, 还是在田里的, 都蒙耶和华赐福.

6. 他将一切所有的都交在约瑟的手中, 除了自己所吃的饭, 别的事一概不知. 约瑟原来体态秀雅, 容貌俊美.

7. 且这些事发生以后, 约瑟的主之妻, 举目送情给约瑟说, 你与我同寝吧!

8. 约瑟拒绝了, 对他主的妻说, 看哪! 在家里, 我主什么也不知道, 他把所有的都交在我手里.

9. 在这家里没有比我大的, 并且他没有留下一样不交给我, 只留下了你, 因为你是他的妻子. 我怎能作这大恶, 得罪神呢?

10. 这事以后, 她天天和约瑟说, 约瑟却不听从她, 不与她同寝, 也不和她在一处.

11. 于是有一天, 约瑟进屋里去办事, 家中的男丁没有一个人在那屋里.

12. 妇人就拉住他的衣裳说, 你与我同寝吧! 约瑟把衣裳丢在妇人手里, 逃出来到外边去了.

13. 于是妇人看见约瑟把衣裳丢在她手里逃出去了,

14. 就叫了家里的人来, 向他们讲述说, 你们看! 他给我们带来一个希伯来人戏弄我们. 他到我这里来, 要与我同寝, 我就大声喊叫;

15. 于是他听见我抬高声音喊叫, 就把衣裳丢在我这里, 逃出来到外边去了.

16. 妇人把约瑟的衣裳放在自己那里, 等着他的主来到家里.

17. 就照这些话向他讲述, 说, 你给我们带来的那希伯来仆人到我这里来, 要调戏我;

18. 于是我抬高声音喊叫, 他就把衣裳丢在我这里逃出去了.

19. 于是, 约瑟的主听见他妻子向他讲述的话说, 你的仆人照这些话待我; 他的怒气就发作了.

20. 约瑟的主拿住他, 把他下在监牢里, 就是王的囚犯被囚的地方. 于是约瑟在那里坐牢.

21. 但耶和华与约瑟同在, 向他施怜悯, 使他在监狱长的眼里蒙恩.

22. 监狱长就把牢里所有的囚犯都交在约瑟的手下, 凡他们在那里所办的事都由他处理.

23. 凡在约瑟手下的事, 监狱长一概不察, 因为耶和华与约瑟同在, 耶和华使他所作的尽都顺利.

概览

就内义而言, 此处论述的主题是主, 即祂如何使祂的内在人变成神性. 如前面几章所描述的 “约瑟” 是外在人; 但如本章和接下来几章所描述的 “约瑟” 是内在人.

  
/10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)